УКРЕПЛЕННОЙ - перевод на Испанском

fortalecido
активизировать
наращивать
укрепления
укрепить
усиления
усилить
расширения
повышения
активизации
расширить
reforzado
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
mejorado
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
fortificada
укрепления
укрепить
fortalecidas
активизировать
наращивать
укрепления
укрепить
усиления
усилить
расширения
повышения
активизации
расширить
reforzada
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
fortalecida
активизировать
наращивать
укрепления
укрепить
усиления
усилить
расширения
повышения
активизации
расширить

Примеры использования Укрепленной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В качестве практического шага по поддержанию и дополнению укрепленной системы гарантий самого Агентства на национальном уровне,
Como medida práctica encaminada a apoyar y complementar en el plano nacional el propio sistema fortalecido de salvaguardias del Organismo, la República de
далее осуществлять свою деятельность на региональном и страновом уровне в соответствии с целями укрепленной нормативной и оперативной основы, как это намечено в среднесрочном стратегическом и институциональном плане.
de país de acuerdo con los objetivos del marco normativo y operacional mejorado, como se describe en el plan estratégico e institucional de mediano plazo.
Мы по-прежнему поддерживаем усилия Агентства по развитию укрепленной системы гарантий, основывающейся на так называемой Программе" 93+ 2",
Seguimos apoyando el esfuerzo del Organismo por desarrollar un sistema de salvaguardias reforzado basado en el llamado Programa“93 + 2”,
не должно быть сомнений в отношении безотлагательности универсального применения укрепленной системы гарантий Международного агентства по атомной энергии-- дополнительного протокола.
no debería haber dudas sobre la urgencia de aplicar universalmente el sistema de salvaguardias fortalecido del Organismo Internacional de Energía Atómica, es decir, el protocolo adicional.
оказания услуг государствам- членам, особенно через концепцию укрепленной нормативной и оперативной основы.
mejor servicio a los Estados Miembros, en particular mediante el concepto de marco normativo y operacional mejorado.
Мое правительство твердо уверено в непреходящей полезности Организации Объединенных Наций, укрепленной неоспоримо благоприятным балансом достижений всей ее системы. Деятельность Генерального секретаря
Mi Gobierno está firmemente convencido de la constante utilidad de las Naciones Unidas, fortalecidas por el balance, indiscutiblemente favorable, que todo su sistema ha venido acumulando;
При наличии новой укрепленной системы гарантий нет никаких оправданий- если таковые вообще когда-либо
Al estar en vigor el nuevo sistema de salvaguardias reforzado, no cabe justificación alguna-
Организации Перу подтверждает свою убежденность в том, что цель обновленной и укрепленной многосторонности не ограничивается лишь необходимостью избежать бедствия войны.
el Perú reitera su convicción en que un renovado y fortalecido multilateralismo ya no significa únicamente evitar el flagelo de la guerra.
эффективного оказания услуг государствам- членам, особенно через концепцию укрепленной нормативной и оперативной основы.
de los Estados Miembros, en particular gracias al concepto del marco normativo y operacional mejorado.
Для оказания содействия Директору администрации на предлагаемой должности в укрепленной организационной структуре предлагается повысить класс должностей начальников Административных служб
Para apoyar el puesto propuesto de director de administración en una organización reforzada, se propone reclasificar a la categoría D-1 los puestos de Jefe de Servicios Administrativos
всеобщее принятие и соответствующее осуществление укрепленной системы гарантий является предпосылкой создания эффективного и надежного режима ядерного нераспространения.
la adecuada aplicación del sistema de salvaguardias fortalecidas es un requisito previo para un régimen de no proliferación nuclear que sea eficaz y digno de crédito.
Генеральная Ассамблея в качестве главного органа укрепленной системы Организации Объединенных Наций должна играть ключевую роль в деле обеспечения политического руководства в отношении воплощения в жизнь итогов конференций 2002 года.
La Asamblea General, en su condición de órgano supremo de un sistema de las Naciones Unidas reforzado, deberá desempeñar una función fundamental al proporcionar orientación en materia de políticas sobre la aplicación de los resultados de las conferencias de 2002.
Австралия была одной из тех стран, которые приняли самое активное участие в разработке укрепленной модели гарантий.
Australia fue uno de los países que más participaron en el desarrollo del modelo fortalecido de salvaguardias.
Таким об- разом, стало возможным переориентировать дея- тельность обновленной и укрепленной ЮНИДО та- ким образом,
Ha sido, pues, posible rediseñar una ONUDI renovada y fortalecida, a la altura de la tarea de promover la industrialización
сформированной и укрепленной стандартной формой одежды
formada y reforzada por una forma común de vestir
по этой причине мы нуждаемся в Организации Объединенных Наций- но укрепленной и реформированной Организации Объединенных Наций.
cada vez mayores y por ello necesitamos a las Naciones Unidas, pero unas Naciones Unidas fortalecidas y reformadas.
он будет включен в более широкий доклад Генеральной Ассамблее об укрепленной и объединенной системе обеспечения безопасности для Организации Объединенных Наций, который будет представлен на пятьдесят восьмой сессии.
se incluye en el informe más amplio sobre el sistema unificado y reforzado de gestión de la seguridad para las Naciones Unidas que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones.
Наций в Курмуке( штат Голубой Нил) сообщила о передвижении укрепленной танковой роты с полным снаряжением и приблизительно 400 военнослужащих.
Kurmuk(estado del Nilo Azul) vio desplazarse a una compañía de tanques totalmente equipada y reforzada junto con unos 400 efectivos.
особенно под эгидой укрепленной, обновленной и реформированной Организации Объединенных Наций.
la estabilidad gracias al multilateralismo, sobre todo bajo los auspicios de unas Naciones Unidas fortalecidas, revitalizadas y reformadas.
В докладе рассматриваются также потребности в ресурсах для новой, объединенной и в значительной степени укрепленной системы обеспечения безопасности,
El informe también abordaría las necesidades de recursos para un nuevo sistema unificado y considerablemente reforzado de gestión de la seguridad,
Результатов: 89, Время: 0.0621

Укрепленной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский