Примеры использования
Fortalecido
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los Estados han recalcado una y otra vez la importancia de un sistema de salvaguardias fortalecido y de una adhesión universal al Protocolo adicional para mejorar la credibilidad del régimen de no proliferación.
Государства постоянно подчеркивают важность укрепления системы гарантий и всеобщего присоединения к дополнительному протоколу в целях повышения доверия к режиму нераспространения.
Ante estos desafíos, no cabe duda de la urgencia de la aplicación universal del sistema fortalecido de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA), es decir, el protocolo adicional.
С учетом этих угроз не должно оставаться сомнений в необходимости обеспечения скорейшего всеобщего применения укрепленной системы гарантий МАГАТЭ-- дополнительного протокола.
En los últimos años, dichas relaciones se han fortalecido e intensificado en relación con una amplia gama de actividades,
В последние годы эти отношения были укреплены и углублены в рамках широкого спектра деятельности,
El proceso de examen fortalecido que hemos establecido garantizará un enfoque más agudo por parte de las futuras Conferencias de examen
Укрепленный процесс обзора, который мы создали, обеспечит более четкое внимание работе предстоящих конференций по обзору
La comunidad internacional ha destacado la importancia de un sistema revitalizado y fortalecido de cooperación internacional para el desarrollo.
Международное сообщество подчеркивает важное значение оживленной и укрепленной системы международного сотрудничества в интересах развития.
El plan estratégico de mediano plazo tiene por objetivo combinar un enfoque de gestión fortalecido basado en los resultados con un enfoque de planificación
СССП предусматривает сочетание усиленного подхода к управлению с ориентацией на конкретные результаты и подхода к планированию и составлению программ с
Iv También en esa oración, después de la palabra" fortalecido", se agregarían las palabras" racionalizado y armonizado";
Iv также в том же предложении после слова" укрепленный" вставить слова" рационализированный и согласованный";
En Centroamérica, cuatro países han establecido o fortalecido normas jurídicas en esta esfera en los últimos años.
В четырех странах Центральной Америки за последние годы разработаны или укреплены нормативно- правовые акты в этой области.
En el contexto de la buena gobernanza, mi país ha consagrado la transparencia en su administración y en un poder judicial fortalecido e independiente.
В плане эффективного управления наша страна закрепила транспарентность в административной сфере и в своей укрепленной и независимой судебной системе.
Un Consejo de Seguridad fortalecido y que cuente con el apoyo general de los Estados Miembros es un garante fiable contra el imperio arbitrario de la fuerza en las cuestiones mundiales.
Укрепленный и пользующийся широкой поддержкой государств- членов Совет Безопасности- это надежная гарантия от силового произвола в мировых делах.
Al Brasil le complace por lo general el progreso alcanzado en todo el primer año de funcionamiento del mecanismo de seguimiento intergubernamental fortalecido para la financiación del proceso de desarrollo.
Бразилия в целом удовлетворена прогрессом, достигнутым за первый полный год работы усиленного межправительственного механизма последующей деятельности по финансированию процесса развития.
se han creado dependencias nuevas y fortalecido las estructuras existentes.
были созданы новые подразделения и укреплены существующие структуры.
Es necesario mantener esas cuestiones en la lista de prioridades de un sistema de las Naciones Unidas revitalizado y fortalecido.
Необходимо, чтобы этим вопросам уделялось приоритетное внимание в рамках активизированной и укрепленной системы Организации Объединенных Наций.
A este respecto, Indonesia tiene el agrado de comunicar que ha ampliado y fortalecido su programa de asistencia técnica.
В этой связи Индонезия с удовлетворением сообщает о расширении и укреплении своей программы технической помощи.
Un Comité de Examen del Programa fortalecido asegurará la armonía
Укрепленный Комитет по обзору программы обеспечит слаженность
Al mismo tiempo, un consejo de seguridad económica y social fortalecido permitiría a las Naciones Unidas realizar debates más efectivos sobre la reforma del sistema económico
В тоже самое время усиленный совет экономической и социальной безопасности позволит ООН проводить более эффективные дебаты по реформированию мировой экономической
Entre ellos, 21 países respondieron que habían fortalecido sus directrices o marcos nacionales sobre turismo sostenible desde 2012.
Из них 21 страна сообщила о том, что с 2012 года были укреплены национальные руководящие принципы или рамки, касающиеся устойчивого туризма.
sería más estable y seguro con un sistema multilateral fortalecido y actualizado.
мир был бы более стабильным и безопасным с укрепленной и обновленной многосторонней системой.
Por lo tanto, la delegación de autoridad debe ir acompañada de un mecanismo de control fortalecido que contemple obligaciones en cuanto a los resultados y sanciones.
Таким образом, необходимо, чтобы делегирование полномочий сопровождалось созданием механизма усиленного контроля, предусматривающего обязательство добиться определенных результатов и применение санкций.
Ello significa una contribución concreta a un régimen internacional de salvaguardias fortalecido, eficiente y efectivo.
Это являет собой конкретный вклад в укрепленный, действенный и эффективный международный режим гарантий.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文