УКРЕПЛЕННЫЙ - перевод на Испанском

fortalecido
активизировать
наращивать
укрепления
укрепить
усиления
усилить
расширения
повышения
активизации
расширить
reforzado
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
fortificada
укрепления
укрепить
consolidado
консолидировать
наращивать
укрепления
укрепить
консолидации
упрочения
закрепления
закрепить
объединения
упрочить
mejorado
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления

Примеры использования Укрепленный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы считаем, что укрепленный Совет по Опеке может стать органом, подходящим для достижения этой цели.
Creemos que un Consejo de Administración Fiduciaria ampliado puede ser el órgano adecuado a este fin.
Бразилия с интересом воспринимает укрепленный процесс рассмотрения действия ДНЯО,
El Brasil toma nota con interés del fortalecimiento del proceso de examen del TNP,
Япония с нетерпением ожидает того дня, когда мы сможем эффективно и действенно использовать укрепленный потенциал Секретариата в этой области.
El Japón espera con interés la utilización eficaz de la capacidad ampliada de la Secretaría en esta esfera.
В этом контексте Генеральная Ассамблея и укрепленный Экономический и Социальный Совет могли бы принимать меры в целях смягчения последствий международного финансово- экономического кризиса для обеспечения реализации права развивающихся стран на свободу маневра в политике в интересах устойчивого развития.
En este contexto, la Asamblea General y un Consejo Económico y Social fortalecido podrían actuar para mitigar los efectos de la crisis financiera y económica internacional y garantizar el derecho de los países en desarrollo a un margen normativo para el desarrollo sostenible.
задавались вопросы насчет того, сможет ли укрепленный международный механизм повысить значимость лесов в глазах политиков,
un acuerdo internacional reforzado podría aumentar la visibilidad política del sector forestal para
Система гарантий является неотъемлемым элементом режима нераспространения, а укрепленный режим гарантий является ключом к достижению целей,
El sistema de salvaguardias es un elemento integral del régimen de no proliferación, y el régimen fortalecido de salvaguardias es fundamental para lograr los objetivos de la Conferencia de examen
Если прежний укрепленный обзорный процесс страдал от отсутствия политической воли и решимости, что не позволяло ему выносить предметные рекомендации(
Aunque la falta de voluntad y determinación políticas registrada en el anterior proceso consolidado de examen impidió que se formularan recomendaciones sustantivas(como se le había encomendado que hiciera),
В этой связи Генеральная Ассамблея и укрепленный Экономический и Социальный Совет могли бы принять меры в целях смягчения последствий международного финансового
En este contexto, la Asamblea General y un Consejo Económico y Social fortalecido podrían actuar para mitigar los efectos de la crisis financiera y económica internacional y garantizar el derecho
Прошедшие пять лет показали, что хотя укрепленный процесс рассмотрения действия Договора, согласованный в 1995 году, не нуждается в существенных изменениях,
Los últimos cinco años han demostrado que, aunque el proceso reforzado de examen elaborado en 1995 no requiere ningún cambio importante,
Укрепленный механизм проведения оценок будет включать в себя группу,
El marco de evaluación mejorado estará integrado por el grupo,
учрежденный в 1978 году и реорганизованный и укрепленный в 1994 году в качестве национального учреждения по вопросам, касающимся египетских женщин, на международном и местном уровнях;
establecido en 1978 y reorganizado y consolidado en 1994 como organismo nacional encargado de las cuestiones de la mujer egipcia en los planos internacional y local;
с учетом недавно утвержденных реформ Совета укрепленный Совет сможет играть эффективную координирующую роль
adoptado recientemente el Consejo, un Consejo fortalecido sería capaz de desempeñar una función de coordinación eficaz
Выдвигались предложения относительно того, чтобы укрепленный механизм Организации Объединенных Наций по улучшению координации
Ha habido propuestas en el sentido de que un marco reforzado de las Naciones Unidas para mejorar la coordinación
находить общий язык и отталкиваться от компромисса для того, чтобы международное сообщество получило в свое распоряжение расширенный и укрепленный Совет Безопасности.
buscar puntos comunes y aprovechar las concesiones recíprocas para dar a la comunidad internacional un Consejo de Seguridad ampliado y reforzado.
материковых государств бассейна Индийского океана, после которого Специальный комитет, укрепленный расширением своего членского состава, перешел к следующему этапу своей работы.
tras la cual el Comité Especial inició la siguiente etapa de su trabajo, fortalecido por la ampliación de su composición.
деятельности многосторонних форумов, таких как укрепленный процесс обзора Договора о нераспространении ядерного оружия.
a los foros multilaterales, como el proceso consolidado de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) и поддерживает укрепленный процесс рассмотрения действия этого договора.
del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP) y apoya el proceso de examen reforzado de ese Tratado.
которую возглавляет ориентированная на активные действия Генеральная Ассамблея и которая опирается на укрепленный поистине представительный и транспарентный Совет Безопасности.
estable financieramente, dirigida por una Asamblea General dinámica y fortalecida por un Consejo de Seguridad verdaderamente representativo y transparente.
над речным отводом располагалось па- хи( что означает« высокий укрепленный поселок»).
en la salida del arroyo estaba Pa-hi(que significa"asentamiento fortificado elevado").
Укрепленный Комитет по обзору программ будет также обеспечивать обмен информацией между различными подпрограммами,
Además, tras su fortalecimiento, el Comité de Examen del Programa garantizará el intercambio de información entre los diferentes subprogramas, divisiones
Результатов: 72, Время: 0.1181

Укрепленный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский