REFORZADO - перевод на Русском

укреплены
fortalecido
reforzado
consolidado
mejorado
se han afianzado
усиленного
reforzado
mayor
fortalecido
consolidado
mejorado
ampliado
fortalecimiento
укрепление
fortalecimiento
fortalecer
reforzar
consolidación
fomento
refuerzo
mejorar
reforzamiento
consolidar
promoción
расширенной
ampliado
mejorado
extensa
amplia
reforzada
mayor
extendida
ampliación
подкрепленного
respaldada
apoyado
reforzado
sustentado
fortalecido
усиление
fortalecimiento
mayor
aumento
fortalecer
reforzar
creciente
aumentar
mejorar
intensificación
refuerzo
расширенного
ampliado
mayor
mejorado
amplio
reforzado
ampliación
aumentar
extendido
усилен
reforzado
fortaleció
se han intensificado
mejorado
армированного
reforzado
укрепления
fortalecimiento
fortalecer
reforzar
consolidación
fomento
refuerzo
mejorar
reforzamiento
consolidar
promoción
укреплению
fortalecimiento
fortalecer
reforzar
consolidación
fomento
refuerzo
mejorar
reforzamiento
consolidar
promoción
укреплении
fortalecimiento
fortalecer
reforzar
consolidación
fomento
refuerzo
mejorar
reforzamiento
consolidar
promoción

Примеры использования Reforzado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Conductor Acar cable antena de aluminio aleación de aluminio reforzado conductor- China.
Акар воздушные кабель алюминиевый дирижер алюминиевого сплава усилены дирижер- Китай.
La promulgación de la Ley contra la trata de seres humanos de 2008 ha reforzado las disposiciones relativas a la trata de personas.
Благодаря принятию Закона о борьбе с торговлей людьми 2008 года были укреплены положения, касающиеся борьбы с таким явлением, как торговля людьми.
Las Comoras habían reforzado los derechos civiles
На Коморских Островах были укреплены гражданские и политические права.
La aplicación de la Iniciativa original ha sido lenta hasta la aprobación del marco reforzado durante el último trimestre de 1999, y de nuevo desde diciembre de 2000.
Осуществление первоначальной Инициативы шло медленно до принятия расширенной схемы в последнем квартале 1999 года, а также вновь с декабря 2000 года.
Algunos países han promulgado o reforzado las leyes vigentes en general con respecto a los niños.
В ряде стран приняты новые или укреплены существующие всеобъемлющие законы о защите детей.
F Sobre la base del documento INFCIRC/153 del OIEA, reforzado por el documento INFCIRC/540.
F На основании документа МАГАТЭ INFCIRC/ 153, подкрепленного документом INFCIRC/ 540.
Habida cuenta del control reforzado de la AIG sobre las devoluciones forzadas
Учитывая усиление контроля cо стороны ГИП за принудительными возвращениями
El piso del palacio fue reforzado con quince capas de ladrillo para prevenir que alguien hiciera un túnel.
Полы во дворце были укреплены кирпичной кладкой в 15 слоев, чтобы никто не мог сделать подкоп.
se inició la planificación de un programa reforzado.
начато планирование расширенной программы.
El cumplimiento de ese mandato reforzado en este problemático entorno de seguridad exige un aumento del personal fundamental,
Выполнение расширенного мандата в сложной обстановке в области безопасности требует увеличения ключевого персонала,
Argelia tomó nota del marco reforzado para proteger los derechos humanos
Алжир отметил усиление механизма защиты прав человека и создание Технического комитета
Se han establecido o reforzado vínculos de cooperación con instituciones de capacitación nacionales
Были завязаны или укреплены узы сотрудничества с национальными и региональными учебными заведениями,
En octubre de 2009, los CAUSP comenzaron a ofrecer ese servicio en el contexto del apoyo médico reforzado para ayudar a quienes lo solicitan en forma voluntaria.
В октябре 2009 года КЦЛЗПВ начали оказывать услуги по тестированию на наркотики в рамках расширенной медицинской помощи, чтобы помочь тем лицам, которые вызвались сделать это добровольно.
El sector norte fue reforzado con una compañía acorazada
Северный сектор был усилен одной танковой ротой,
Control fronterizo y aduanero reforzado en las fronteras de los asociados del Pacto de París en particular mediante el uso de tecnologías avanzadas"(Federación de Rusia).
Усиление пограничного и таможенного контроля на границах партнеров по Парижскому пакту, в том числе с использованием передовых технологий".( Российская Федерация).
En la mayoría de los países de la región se han instituido o reforzado prohibiciones legales de la violencia de género.
В большинстве стран региона были введены или укреплены правовые запреты на насилие по признаку пола.
El Brasil está satisfecho, en general, con los progresos logrados durante el primer año de funcionamiento del reforzado mecanismo intergubernamental de seguimiento del proceso de financiación para el desarrollo.
В целом Бразилия удовлетворена прогрессом, достигнутым за первый год функционирования расширенного межправительственного механизма последующих действий по финансированию процесса развития.
las demás divisiones como fundamento del sistema reforzado de vigilancia y verificación permanentes.
которая будет использоваться другими подразделениями в качестве основы для расширенной системы текущего наблюдения и проверки.
Si estás fabricando munición para quebrar vidrio reforzado, necesitas algo más duro que los perdigones.
Когда вы создаете боеприпасы для пробивания армированного стекла, вам понадобится что-то более мощное, чем картечь.
de que durante el año transcurrido se hayan creado o reforzado instituciones nacionales
за прошедший год были созданы или укреплены национальные учреждения
Результатов: 585, Время: 0.7277

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский