Примеры использования
Усиленной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Для внесения поправок в Конституцию необходимо использование усиленной процедуры, требующей квалифицированного большинства,
Para enmendar la Constitución se requiere un procedimiento reforzado, con mayorías especiales y diferente del utilizado
Мы настоятельно призываем к более оперативному осуществлению усиленной и расширенной инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью( БСКЗ).
Insistimos en una aplicación más rápida de una Iniciativa reforzada y ampliada de la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados.
С усиленной охраной, потому что МакМанус был на свободе,
другие из древесины, усиленной металлическими кольцами,
De madera algunos, otros de madera reforzado con anillos de metal
Ряд выступающих отметили большое значение пункта 88 итогового документа Конференции<< Рио+ 20>> для обеспечения центральной роли усиленной ЮНЕП в этой области.
Un grupo destacó la importancia del párrafo 88 del documento final de Río+20 que aseguraba que el PNUMA, fortalecido, desempeñara una función central en ese sentido.
Продлить мандат усиленной Миссии ОБСЕ на период до 31 декабря 1998 года.
Ampliar el mandato de la Misión reforzada de la OSCE por un período que finalizará el 31 de diciembre de 1998.
По усиленной программе профессиональных консультаций 1993 года для сельских семей предоставлялись консультации по преодолению стрессового состояния в семьях, испытывающих финансовые затруднения.
El programa ampliado de asesoramiento profesional de 1993 proporciona servicios de asesoramiento en situaciones de estrés a familias de agricultores con dificultades financieras.
Хотя правовая система предоставляет возможности для обеспечения усиленной защиты уязвимых категорий,
Si bien el marco legal prevé un espacio para la protección reforzada de las categorías vulnerables,
Уганда препятствует развертыванию усиленной МООНПР и выполнению ее мандата.
Uganda impide el despliegue de la UNAMIR reforzada y el cumplimiento de su misión.
Они согласились с необходимостью усиленной скоординированной региональной стратегии для борьбы с воздействием деятельности<< Армии сопротивления Бога>> на детей в регионе.
Convinieron en la necesidad de una estrategia regional coordinada reforzada para hacer frente a las consecuencias de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor sobre los niños de la región.
Без такой усиленной поддержки на всех этапах цикла осуществления программы задача обеспечения учета гендерных аспектов так и будет оставаться невыполнимой.
Sin reforzar ese apoyo, será difícil lograr la incorporación de la perspectiva de género en todas las fases del ciclo vital del programa.
Это развитие требует непрерывной и усиленной поддержки со стороны международного сообщества в виде технической помощи и финансирования.
Para ello es necesario que la comunidad internacional mantenga y aumente su apoyo proporcionando asistencia técnica y financiación.
Парижская конференция также подтвердила нашу поддержку усиленной роли МООНСА в области руководства
La Conferencia de París también sirvió para declararnos de nuevo partidarios de reforzar el papel de la UNAMA en la dirección
В 2010 году ЮНОДК разработало программы усиленной борьбы с терроризмом для Афганистана,
Durante 2010 la UNODC amplió los programas contra el terrorismo para el Afganistán, el Yemen
в области политики и развития в формате усиленной политической миссии.
sus actividades políticas y de desarrollo en el marco de una misión política fortalecida.
Декабря 1992 года городские бригады под усиленной охраной полиции снесли дом в районе Шуафат.
El 13 de diciembre de 1992, cuadrillas municipales con fuerte protección policial demolieron un hogar en el barrio de Shu' fat.
И один склад усиленной безопасности, в который, как оказалось, проникли вскоре после отключения электричества.
Y un almacén de alta seguridad al que sucede que irrumpieron seguidamente después del apagón.
Самолет был немедленно направлен к военному терминалу, который находился под усиленной охраной военнослужащих ВСДРК.
La aeronave se dirigió inmediatamente a la terminal militar que estaba fuertemente protegida por los soldados de las FARDC.
Согласно сообщению, эти семь человек проследовали на автомобиле в комплекс под усиленной охраной ИДФ
Según informes, se transportó a los siete hacia el interior del recinto bajo una nutrida guardia de las FDI
падавана Энакина Скайуокера Асоку сопровождать вице-короля на Корусант под усиленной охраной.
la padawan de Anakin Skywalker a escoltar al virrey a Coruscant bajo fuerte custodia.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文