En su resolución 2005/3, refrendada por el Consejo Económico
В своей резолюции 2005/ 3, одобренной решением 2005/ 272 Экономического
que fue refrendada por el Consejo de Seguridad Nacional en septiembre.
которая в сентябре была утверждена Национальным советом безопасности.
la firma electrónica refrendada debía ser única como firma y exclusiva del signatario,
лучше отразить идею о том, что усиленная электронная подпись должна быть уникальной подписью
Esta Declaración histórica fue refrendada posteriormente por los Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados en
Впоследствии эта историческая Декларации была поддержана участниками проходившей в Белграде 4- 7 сентября 1989 года конференции глав государств
la última vez en su resolución 2003/31, refrendada por el Consejo Económico
в последний раз на основании резолюции 2003/ 31, одобренной решением 2003/ 247 Экономического
Consolidación de la Paz, a que se preparen para apoyar la aplicación de la estrategia nacional de reinserción del Gobierno una vez ultimada y refrendada en las correspondientes instancias.
быть готовыми оказать помощь правительству в осуществлении его национальной стратегии реинтеграции, как только она будет окончательно разработана и утверждена соответствующими форумами.
Esta posición fue refrendada por otras nueve resoluciones de la Asamblea General
Эта позиция была подтверждена в девяти других резолюциях Генеральной Ассамблеи
Por el contrario, la definición se proponía garantizar que una firma electrónica refrendada pudiese identificar de forma fiable un mensaje determinado
Напротив, это определение направлено на то, чтобы обеспечить такой порядок, при котором усиленная электронная подпись может достоверно идентифицировать
La mencionada resolución fue obviamente refrendada por el Gobierno turco
Данная резолюция была, очевидно, поддержана турецким правительством,
Una de ellas era que la definición no debía sólo abarcar situaciones en las que se utilizase una“firma electrónica refrendada” sino comprender también situaciones en que el dispositivo de firma se utilizase en el contexto de simples“firmas electrónicas”.
Одно из них состояло в том, что это определение должно охватывать не только ситуации, когда используется" усиленная электронная подпись", но должно распространяться на случаи, когда устройства для простановки подписи используются в контексте простых электронных подписей.
El hecho de que la Iniciativa árabe no fuera refrendada sólo sirvió para alentar a Israel a que siga negándose a adherirse al TNP
Тот факт, что арабская инициатива не была одобрена, лишь способствовал дальнейшему отказу Израиля присоединиться к ДНЯО и поставить все свои ядерные установки
se señaló que los términos“confianza” y“refrendada” no eran de uso frecuente en algunos idiomas
использование слов" доверие" и" усиленная" не является обычным для некоторых языков или правовых систем
Esta decisión ha sido refrendada por la Reunión en la Cumbre de Jefes de Estado
Это решение было одобрено в ходе недавней встречи глав государств
Apoyamos íntegramente la iniciativa de paz del Príncipe Heredero saudita Abdullah, tal como fue refrendada en Beirut por la Liga de los Estados Árabes,
Мы горячо приветствуем мирную инициативу саудовского наследного принца Абдаллы в том виде, как она была одобрена в Бейруте Лигой арабских государств,
Se expresó inquietud general ante el peligro de que se tomara la firma electrónica refrendada por un concepto jurídico bien definido,
Широко высказывалась обеспокоенность тем, что усиленная электронная подпись будет рассматриваться в качестве отдельной юридической концепции,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文