FUE REFRENDADA - перевод на Русском

была одобрена
fue aprobada
aprobó
hizo suya
fue respaldada
fue refrendada
refrendó
había respaldado
fue ratificada
ha sido apoyada
fue aceptada
была подтверждена
se reafirmó
confirmó
se reiteró
ha sido confirmada
fue reiterada
se afirmó
ha sido reafirmada
fue reconocida
ha sido corroborada
fue ratificada
была утверждена
aprobó
se adoptó
fue confirmada
aprobación
fue autorizado
ha sido validado
была поддержана
apoyaban
apoyo
respaldada
fue respaldada
ha sido respaldada
ha sido apoyada
respaldo
было одобрено
fue aprobada
aprobó
hizo suya
fue respaldada
fue aceptada
respaldó
fue refrendada
fue apoyado
fue ratificado
fue suscrita

Примеры использования Fue refrendada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
una delegación había formulado una exposición general que fue refrendada por otras delegaciones.
советов ПРООН/ ЮНФПА и ЮНИСЕФ одна делегация выступила с обобщающим заявлением, которое было поддержано другими делегациями.
Esta interpretación judicial oficial de las obligaciones internacionales de Israel, que fue refrendada por la Asamblea General en su resolución ES-10/15,
Это авторитетное судебное заключение относительно международных обязательств Израиля, одобренное Генеральной Ассамблеей в ее резолюции ES- 10/ 155,
Apoyamos íntegramente la iniciativa de paz del Príncipe Heredero saudita Abdullah, tal como fue refrendada en Beirut por la Liga de los Estados Árabes,
Мы горячо приветствуем мирную инициативу саудовского наследного принца Абдаллы в том виде, как она была одобрена в Бейруте Лигой арабских государств,
En su resolución 2004/25, que fue refrendada por el Consejo Económico
В своей резолюции 2004/ 25, одобренной решением 2004/ 254 Экономического
La parte del programa informático relativo a la Convención contra la Corrupción se terminó de preparar y fue refrendada durante el tercer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte,
Часть программного обеспечения, касающаяся Конвенции против коррупции, была окончательно доработана и утверждена на третьей сессии Конференции государств- участников,
Esta iniciativa fue refrendada posteriormente por las 40 organizaciones de voluntarios que asistieron a la Conferencia sobre las actividades internacionales de voluntarios,
Впоследствии эту инициативу поддержали 40 добровольческих организаций, которые были представлены на Конференции по международному движению добровольцев,
Ésta fue refrendada por la Asamblea General en su décimo período de sesiones de emergencia,
Это решение было принято Генеральной Ассамблеей на ее десятой чрезвычайной сессии,
Esa afirmación fue refrendada por el representante de la Secretaría,
Это заявление поддержал представитель секретариата,
La declaración de la cumbre de las Naciones Unidas(resolución 60/1), que fue refrendada por todos los jefes de Estado esta semana, expresa un consenso mundial acerca del hecho de que la reforma es imprescindible.
Декларация встречи на высшем уровне Организации Объединенных Наций( резолюция 60/ 1), которую все главы государств поддержали на этой неделе, является отражением глобального консенсуса в отношении насущной необходимости проведения этой реформы.
Sin embargo, en el comunicado de prensa sobre la sesión(GA/AB/3667) se da a entender que dicha opinión constituye una recomendación y que ésta fue refrendada en el proyecto de decisión.
Однако в пресс-релизе, посвященном этому заседанию( GA/ AB/ 3667), подразумевалось, что это мнение является рекомендацией, одобренной в проекте решения.
Esta publicación fue refrendada en un curso práctico para expertos en control de armas pequeñas que tuvo lugar en Accra,
Эта публикация была одобрена на семинаре экспертов по вопросу о контроле над стрелковым оружием в Аккре в апреле 2007 года,
el marco que se expresan en la hoja de ruta, que fue refrendada por el Consejo mediante la resolución 1515(2003);
сформулированным в« дорожной карте», которая была одобрена Советом в резолюции 1515( 2003),
allanarían el camino hacia la activación del proceso del Oriente Medio sobre la base de la Iniciativa de Paz Árabe que fue refrendada en la Cumbre Árabe de Beirut de 2002.
страданий, приведут к активизации ближневосточного процесса, осуществляемого на основе принципов Арабской мирной инициативы, которая была подтверждена на Арабском саммите в Бейруте в 2002 году.
La aprobación de la declaración ministerial de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2000 del Consejo Económico y Social, que fue refrendada posteriormente en la Cumbre del Milenio,
Принятие Декларации министров на этапе заседаний высокого уровня основной сессии Экономического и Социального Совета 2000 года, которая впоследствии была утверждена на Саммите тысячелетия, заложило основы для будущих
cuya retirada de la lista fue refrendada por el Consejo en 2009
чье исключение из списка было одобрено Советом в 2009 году,
se expresa claramente en su informe, no fue refrendada por el Consejo de Seguridad
четко указано в Вашем докладе,<< не было одобрено Советом Безопасности>>
Malí con Liderazgo Africano(AFISMA), contribución que fue refrendada posteriormente por la Asamblea Nacional.
по поддержке Мали( АФИСМА); впоследствии это обещание было одобрено парламентом.
aclaración de la política del ACNUR sobre dichos gastos generales, que fue refrendada por el Comité Permanente en su reunión de junio de 199613.
уточнению политики УВКБ относительно таких накладных расходов, и эти предложения были одобрены Постоянным комитетом на его совещании в июне 1996 года13.
los textos técnicos correspondientes al período de 1993 a 1995(TD/B/CN.4/16), lista que posteriormente fue refrendada por la Junta de Comercio y Desarrollo.
регулярных публикаций и технических материалов( TD/ B/ CN. 4/ 16), который впоследствии был одобрен Советом по торговле и развитию.
La llamada inmunidad absoluta ratione personae, exenta de excepciones, fue refrendada por la Corte Internacional de Justicia en la causa relativa a la Orden de detención
Не знающий изъятий, так называемый абсолютный иммунитет ratione personae подтвержден Международным Судом в делах Об ордере на арест и О некоторых вопросах
Результатов: 59, Время: 0.0809

Fue refrendada на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский