ПОДКРЕПЛЕНО - перевод на Испанском

reforzada
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
respaldada
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
apoyada
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
ido acompañado
sustentado
поддерживать
обеспечивать
поддержки
поддержания
основой
обоснования
основываться
подкрепить
лежать
complementada
дополнять
дополнение
пополнения
дополнительного
пополнить
подкрепления
подкрепить
взаимодополняемости
reforzado
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
apoyado
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить

Примеры использования Подкреплено на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это видение было воплощено в действие Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/ 238 от 23 декабря 2000 года и подкреплено в ее резолюции 56/ 241.
La Asamblea General llevó ese concepto a la acción en su resolución 55/238, de 23 de diciembre de 2000, y lo apoyó en su resolución 56/241.
в отличие от Протокола по изменению климата, это соглашение подкреплено силой.
al contrario que el Acuerdo sobre el Cambio Climático… este debe cumplirse.
но и далее подкреплено.
sino también consolidarlo.
он находится под угрозой применения пыток в случае своего возвращения, не подкреплено доказательствами и недостаточно обосновано.
fuera devuelto al país no está respaldada con pruebas y carece de fundamento.
Запрещение дискриминации по признаку беременности было подкреплено внесением в 2002 году законодательной поправки
La prohibición contra la discriminación por motivos de embarazo fue reforzada mediante una enmienda legislativa en 2002
Видимо, еще более важно то, что мнение КПК будет существенно подкреплено проведенным им обзором доклада об исполнении программ, наполненного более существенной информацией на основе фактически достигнутых результатов.
Lo que tal vez sea aún más significativo es que la voz del CPC quedaría muy reforzada por su examen de un informe sobre la ejecución del programa mucho más significativo que se basara en los resultados logrados efectivamente.
Глобальное партнерство в целях развития, о котором говорится в цели 8 и которое было подкреплено Монтеррейским консенсусом,
La alianza mundial para el desarrollo que se proponía en el octavo Objetivo, respaldada por el Consenso de Monterrey,
Это мнение было подкреплено в 1996 году консультативным заключением Международного Суда,
Esta opinión fue reforzada en 1996 por una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia,
это принципиальное признание не было подкреплено криминализацией пытки в Уголовном кодексе.
ese reconocimiento de principio no ha ido acompañado de la tipificación de la tortura en el Código Penal.
ее решение о возращении должно быть подкреплено надлежащими национальными механизмами обеспечения защиты.
su decisión de regresar debe estar respaldada por unos mecanismos de protección nacionales adecuados.
Вместе с тем достоин сожаления тот факт, что это осуждение не было подкреплено решительными мерами со стороны Совета Безопасности,
No obstante, es lamentable que esta condena no haya sido reforzada por una acción decisiva del Consejo de Seguridad,
утверждают один- два свидетеля. Но только то, что подкреплено вескими доказательствами,
2 testigos sino lo sustentado por una fuerte evidencia rigurosa
всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке будет по-прежнему невозможно, если оно не будет подкреплено адекватными мерами в области разоружения,
general en el Oriente Medio seguirá siendo esquiva a menos que esté respaldada por medidas apropiadas en materia de desarme,
И если это предложение будет подкреплено готовностью к ведению диалога по ПГВКП и по негативным гарантиям безопасности,
Si la propuesta está complementada por la voluntad de dialogar sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre
делегация Малайзии по-прежнему считает, что их экономическое развитие должно быть подкреплено прочной международной финансовой системой.
la delegación de Malí sigue pensando que su desarrollo económico debe estar sustentado por un sistema financiero internacional sólido.
Это право детей согласно чилийскому законодательству было подкреплено принятием закона,
El derecho de provisión de los niños en nuestra legislación, vino a ser reforzado con la aprobación de la ley que establece
Это сообщение было подкреплено Декларацией о правах детей в период вооруженного конфликта( Амстердамской декларацией),
Este mensaje fue reforzado por la Declaración de Derechos de la Infancia en los Conflictos Armados(Declaración de Amsterdam), aprobada el 21
должно было быть подкреплено не общими словами, а четкими и поддающимися проверке фактами.
no debería haberse apoyado en generalidades sino en hechos precisos y verificables.
если он сочтет, что оно не подкреплено обоснованиями, определенными в законе.
estima que no se apoya en motivos sancionados por la ley.
должно быть дополнено и подкреплено доступом к современным научно-техническим знаниям.
de los desastres naturales, complementados y reforzados con el acceso a los conocimientos científicos y técnicos modernos.
Результатов: 91, Время: 0.0522

Подкреплено на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский