COMPLEMENTADA - перевод на Русском

дополнена
complementada
completado
enmendada
дополнениями
adiciones
complementada
completada
suplementos
complementos
suplementada
no
apéndices
подкрепляемую
reforzada
complementada
дополнен
complementado
completada
enmendado
дополнено
complementada
completada
enmendado
дополнения
complementar
adiciones
suplemento
completar
complemento
apéndice
complementación
suplementar
no
de complementarlo
дополненной
complementado
completada
enmendado
она подкрепляется

Примеры использования Complementada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité considera que la Convención, complementada con la práctica y la doctrina adoptadas por el Comité,
Комитет считает, что Конвенция, дополненная практикой и доктриной, которым следует Комитет,
El Currículum genérico consta de una serie integral de módulos de gestión de exportaciones complementada con módulos especializados al servicio de los amplios requisitos en materia de DRH de la empresa exportadora.
Типовая Учебная программа состоит из комплексной серии модулей управления экспортом, дополняемых специализированными модулями для обслуживания широкомасштабных требований экспортирующей фирмы в области РЛР.
La resolución que acabamos de aprobar, complementada por importantes anexos,
Резолюция, которую мы только что приняли, дополненная важными приложениями,
En la sección IV, complementada por el cuadro que figura en el anexo,
В разделе IV, дополненном таблицей в приложении,
La negociación debe ahora ser complementada y continuada por el necesario ejercicio paciente de la presión que fuera impuesta en nombre del conjunto de la comunidad internacional.
В настоящий момент переговоры должны быть дополнены и продолжены через оказание необходимого давления от имени международного сообщества в целом.
En muchos casos, la tarea tradicional de mantener la paz ha debido ser complementada, o inicialmente reemplazada, por la mucho más delicada tarea de restablecer la paz.
В некоторых случаях традиционную задачу поддержания мира необходимо было дополнить или же исходно заменить намного более деликатной задачей восстановления мира.
Resolución 25/2000 sobre Transporte de Sustancias Infecciosas, complementada por la resolución 145/2003 sobre Transporte de Sustancias Infecciosas y Muestras.
Постановление№ 25/ 2000 о перевозке веществ, являющихся возбудителями инфекции, дополненное постановлением№ 145/ 2003 о перевозке веществ, являющихся возбудителями инфекции, и образцов;
La Convención de 1954, complementada por el derecho internacional de los derechos humanos,
Конвенция 1954 года, дополняемая международным правозащитным законодательством,
es esencial establecer una cooperación internacional, complementada con enlaces de colaboración a los niveles regional y subregional.
жизненно важным является международное сотрудничество, дополняемое связями в рамках сотрудничества на региональном и субрегиональном уровнях.
una guía de diversos artículos de la Convención, complementada por la jurisprudencia respectiva.
руководство по различным статьям Конвенции, дополняемое соответствующими судебными решениями.
Se necesita una actuación nacional eficaz complementada con la asistencia sostenida de la comunidad internacional para invertir esa tendencia.
Для того чтобы переломить эту тенденцию, необходимы эффективные национальные действия, подкрепленные устойчивой помощью со стороны международного сообщества.
El proceso debe basarse en la política de contratación externa de las Naciones Unidas, complementada por las presentes directrices.
В рамках этого процесса следует руководствоваться стратегией Организации Объединенных Наций в области внешнего подряда, которую дополняют настоящие руководящие принципы.
El principio italiano combina una estructura estatal descentralizada con una división vertical de los poderes, complementada por la clásica división entre los poderes legislativo, ejecutivo y judicial.
В Италии децентрализация государственной власти с разделением полномочий по вертикали дополняет классическое разделение законодательной, исполнительной и судебной властей.
En vista de la cantidad de respuestas recibidas de los Estados, la información ha sido complementada con información obtenida de otras fuentes oficiales.
Ввиду количества ответов представленные государствами сведения были дополнены данными из других официальных источников.
La Convención de 1951, complementada por el Protocolo de 1967, constituye el núcleo del régimen de protección internacional.
Основой международно-правового режима защиты является Конвенция 1951 года, дополненная Протоколом 1967 года.
funcionar temporalmente la biblioteca, que tendría que ser complementada por una pequeña biblioteca satélite que prestaría servicios en el complejo.
которые обязательно должны быть дополнены небольшим подразделением спутниковой связи для обеспечения осуществления библиотечных функций на месте.
la moderna fuente de Arión complementada por una tortuga poco tradicional.
современный фонтан Ариона, дополненный нетрадиционной черепахой.
La vacunación contra el virus del papiloma humano(VPH), complementada con la detección temprana y el tratamiento, podría prevenir la inmensa mayoría de los casos de cáncer de cuello de útero.
Вакцины от вируса папилломы человека( ВПЧ) в сочетании с обследованием и лечением могут предотвратить подавляющее большинство случаев рака шейки матки.
A veces, la ventaja fiscal adoptará la forma de una tasa impositiva favorable, complementada por una exención fiscal durante los tres años iniciales del proyecto que se irá suprimiendo gradualmente.
Иногда налоговая льгота принимает форму более благоприятной ставки подоходного налога в сочетании с уменьшающимся объемом освобождения от налогов в течение первоначальных лет осуществления проекта.
Estimación 2010-2011: puntuación de 4 en una escala de 1 a 5, complementada por observaciones de los Estados miembros de la CNUDMI y otras fuentes.
Расчетный показатель за 2010- 2011 годы: 4 по пятибалльной шкале, что подкрепляется замечаниями, полученными от государств-- членов ЮНСИТРАЛ, и данными из других источников.
Результатов: 220, Время: 0.4904

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский