ДОПОЛНИТЬ - перевод на Испанском

complementar
дополнять
дополнение
пополнения
дополнительного
пополнить
подкрепления
подкрепить
взаимодополняемости
completar
завершения
завершить
дополнить
дополнения
закончить
выполнить
заполнить
полного
заполнения
доработке
añadir
также
дополнение
добавить
добавления
включить
включения
дополнительных
вставить
дополнить
отметить
ampliar
развивать
более
наращивать
расширения
расширить
распространения
распространить
увеличения
увеличить
продлить
suplementar
дополнить
дополнения
пополнения
дополнительным
servir de complemento
дополнять
enmendar
скорректировать
изменять
внести поправки
внесения поправок
внести изменения
внесения изменений
исправить
пересмотреть
complemente
дополнять
дополнение
пополнения
дополнительного
пополнить
подкрепления
подкрепить
взаимодополняемости
complementen
дополнять
дополнение
пополнения
дополнительного
пополнить
подкрепления
подкрепить
взаимодополняемости
complementara
дополнять
дополнение
пополнения
дополнительного
пополнить
подкрепления
подкрепить
взаимодополняемости
completara
завершения
завершить
дополнить
дополнения
закончить
выполнить
заполнить
полного
заполнения
доработке
complete
завершения
завершить
дополнить
дополнения
закончить
выполнить
заполнить
полного
заполнения
доработке
completen
завершения
завершить
дополнить
дополнения
закончить
выполнить
заполнить
полного
заполнения
доработке
ampliando
развивать
более
наращивать
расширения
расширить
распространения
распространить
увеличения
увеличить
продлить

Примеры использования Дополнить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Компетентный орган может попросить запрашивающее государство изменить или дополнить ненадлежащим образом составленную или неполную просьбу.
Las autoridades competentes podrán exigir que el Estado requirente modifique o complete una solicitud irregular o incompleta.
По нашему мнению, необходимо обновить и дополнить доклад 1990 года, с тем чтобы принять во внимание весьма важные изменения, произошедшие с тех пор.
A nuestro juicio, es necesario actualizar y ampliar el informe de 1990 para tener en cuenta los muy importantes acontecimientos que han tenido lugar desde entonces.
потребуется обновить и дополнить информацию, содержащуюся в настоящей памятке.
se presenta la necesidad de actualizar y ampliar la información que figura en el presente documento.
Дополнить усилия по обеспечению прав пожилых женщин могла бы международная конвенция по поощрению и защите прав и достоинства пожилых людей.
Una convención internacional que promoviera y protegiera los derechos y la dignidad de las personas de edad complementaría estos esfuerzos por velar por los derechos de las mujeres de edad.
Для учета особенностей той или иной конкретной организации необходимо дополнить положение о lex specialis, содержащееся в проекте статьи 63.
Se deben tener en cuenta las circunstancias especiales de determinadas organizaciones, complementando la disposición sobre lex specialis que figura en el proyecto de artículo 63.
Было рекомендовано дополнить эти усилия проведением исследования качественных показателей, что позволит получить более
Se recomendó que las investigaciones cualitativas complementaran esos esfuerzos para ofrecer un panorama más completo de cuestiones complejas,
Они подчеркнули, что проект конвенции позволит заполнить пробелы и дополнить уже имеющиеся конвенции
Destacaron que el proyecto de convenio colmaría lagunas y complementaría las convenciones existentes
Кроме того, необходимо будет дополнить эту базовую помощь дальнейшей двусторонней и многосторонней поддержкой.
Además, este nivel de asistencia básica tendrá que ser complementado con un apoyo bilateral y multilateral constante.
Она рекомендовала дополнить эти процедуры отчетности независимыми оценками в нескольких выборочных странах
Recomendó que esos sistemas de información se complementaran con evaluaciones independientes en un pequeño número de países
Некоторые делегации особо отмечали, что проект конвенции позволит восполнить пробелы и дополнить действующие секторальные конвенции
Varias delegaciones resaltaron que el proyecto de convenio colmaría lagunas y complementaría los convenios sectoriales existentes,
Во-вторых, следует незамедлительно дополнить режим ДНЯО двумя важными договорами в области разоружения.
En segundo lugar, los dos importantes tratados de desarme que complementan el régimen del TNP deben entrar en vigor sin demora.
Создание нового учебного центра позволит уменьшить нагрузку на полицейское училище и дополнить усилия по децентрализации его услуг.
El nuevo centro de formación ayudaría a aliviar la carga de la academia de policía y complementaría los esfuerzos encaminados a descentralizar sus servicios.
Ряд делегатов предложили быстро апробировать рекомендации, содержащиеся в докладе, среди институциональных и других инвесторов и дополнить их примерами передовой практики.
Varios delegados propusieron que las recomendaciones que figuraban en el informe se experimentaran rápidamente con los inversores institucionales y otros inversores y se complementaran con ejemplos de mejores prácticas.
предоставляя африканским странам ресурсы, чтобы дополнить их усилия.
para brindar asistencia a los países africanos mediante recursos que complementan sus esfuerzos.
Эти показатели призваны дополнить информацию об учащихся, предоставляемую Норвежской службой социологических данных.
El objeto de estos indicadores es complementar la información relacionada con los estudiantes que proporcionan los servicios de datos sobre ciencias sociales de Noruega.
Но почему-то он забыл дополнить, что правительство Соединенных Штатов отменило
Sin embargo, por algún motivo, olvidó agregar que el Gobierno de los Estados Unidos ha revocado
Пункт 2 следует дополнить следующими формами сатисфакции:" выражение сожаления"," оказание особых почестей пострадавшему государству".
En el párrafo 2 del artículo 45 deberían añadirse las siguientes formas de satisfacción:“indicación de que se lamenta lo sucedido”,“Expresión de honores especiales al Estado lesionado”.
Кроме того, предлагается дополнить существующий потенциал секретариата ресурсами на временный персонал общего назначения для покрытия расходов на 12 человеко- месяцев работы сотрудника класса С- 2.
Además, se propone que se complemente la capacidad actual de dicha secretaría con recursos de personal temporario general equivalentes a 12 meses de trabajo de la categoría P-2.
Дополнить поток f{\ displaystyle\ f}
Aumentar el flujo f{\displaystyle\ f}
Такое рассмотрение могло бы дополнить или заменить рассмотрение отдельных сообщений Комитетом на его одиннадцатой сессии.
Ese examen podría añadirse o sustituir al examen de las distintas comunicaciones por el Comité en su 11º período de sesiones.
Результатов: 1225, Время: 1.4693

Дополнить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский