COMPLEMENTE - перевод на Русском

дополнить
complementar
completar
servir de complemento
adicional
ser un complemento
ser complementaria
дополнение
además
suplemento
complementar
adición
apéndice
complemento
completar
suppl
no
abundando
дополнит
complementar
completar
servir de complemento
adicional
ser un complemento
ser complementaria
дополнять
complementar
completar
servir de complemento
adicional
ser un complemento
ser complementaria
дополняет
complementar
completar
servir de complemento
adicional
ser un complemento
ser complementaria

Примеры использования Complemente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Debemos asegurarnos de que cualquier acción que se tome en virtud de la Convención sobre ciertas armas convencionales complemente este importante logro humanitario.
Нам необходимо обеспечить, чтобы любые результаты, полученные в рамках Конвенции по конкретным видам обычного оружия, дополняли это важное достижение в гуманитарной сфере.
internacional propicio que complemente las acciones y estrategias nacionales.
международные условия, которые дополняют национальные меры и стратегии.
Gobierno del Japón: establecer un mecanismo que permita que la asistencia oficial para el desarrollo complemente las actividades del sector privado para contribuir al desarrollo de África.
ПЯ: создание механизма использования ОПР в дополнение к деятельности частного сектора, способствующей развитию Африки.
La Declaración de Dar es Salam prevé la necesidad de lograr ese objetivo mediante un enfoque innovador que complemente las iniciativas nacionales de paz en marcha.
В Дар- эс- Саламской декларации отмечено, что в дополнение к нынешним национальным мирным инициативам необходимо искать нетрадиционные пути решения этой задачи.
Es fundamental que complemente la labor de otros órganos de las Naciones Unidas en lugar de socavarlos.
Важно, чтобы он дополнял работу других органов Организации Объединенных Наций, а не умалял их значение.
Ha llegado el momento de que el Consejo de Seguridad complemente el debate con el análisis de los aspectos pertinentes que corresponden a su mandato.
Настало время для того, чтобы Совет Безопасности дополнил это обсуждение за счет рассмотрения соответствующих аспектов, входящих в его компетенцию.
los instrumentos existentes para creación de capacidad y complemente las iniciativas en curso;
предназначенные для создания потенциала, и осуществлялся в дополнение к действующим инициативам;
Para que la transformación de las economías en desarrollo sea satisfactoria es preciso que la industrialización complemente el desarrollo agrícola.
Для успешной трансформации развивающихся стран индустриализация должна подкреплять сельскохозяйственное развитие.
Costa Rica propuso también establecer un fondo internacional de dividendos de la paz que complemente la financiación de la cooperación para el desarrollo tradicional.
Коста-Рика предложила также учредить международный фонд дивиденда мира, который будет дополнять традиционные методы финансирования сотрудничества в целях развития.
Sin embargo, la solución a más largo plazo consiste en una estructura de gestión integrada de la cadena de suministro que complemente el sistema Atlas.
Однако более долгосрочным решением является комплексное управление цепочкой поставок, которое будет дополнять систему<< Атлас>>
El Banco Mundial puede ayudar a los gobiernos en la transición posterior a los conflictos mediante el suministro de apoyo presupuestario y técnico, que complemente las actividades de los principales asociados.
Всемирный банк может помочь правительствам в постконфликтном переходе путем оказания бюджетной и технической поддержки в дополнение к усилиям основных партнеров.
Está previsto que el proyecto sea aprobado en junio de 2014 y complemente los programas nacionales
Как ожидается, данный проект будет согласован к июню 2014 года и будет дополнять существующие национальные
Sin embargo, seguirá desequilibrada hasta que se ponga en marcha un sistema fiable de rendición de cuentas que complemente la descentralización.
Тем не менее она будет оставаться несбалансированной до тех пор, пока в дополнение к децентрализации не будет внедрена надежная система подотчетности.
Rusia también necesita una estrategia de seguridad nacional que complemente su renovación política y económica.
России также необходимо, чтобы стратегия национальной безопасности служила ее политическому и экономическому возрождению.
Crear, de manera que complemente el apoyo proveniente de otras fuentes, una infraestructura humana y física adecuada para el servicio voluntario.
Создание адекватной кадровой и физической инфраструктуры добровольчества таким образом, чтобы это дополняло поддержку из других источников.
Aunque el Gobierno del Reino Unido reconoce que pueden darse casos en que ese derecho complemente la amplia gama de tratados relativos a esa esfera,
Правительство Соединенного Королевства допускает, что в некоторых случаях это право может дополнить широкий набор договоров в данной области, однако делегация оратора имеет
El Comité recomienda que el Estado Parte complemente su legislación a fin de dar efecto al artículo 4 de la Convención,
Комитет рекомендует государству- участнику дополнить свое законодательство с целью осуществления положений статьи 4 Конвенции,
la oradora apoya la idea de que el próximo documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Sierra Leona refuerce y complemente el Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona.
следующий документ о стратегии сокращения масштабов нищеты должен быть направлен на укрепление и дополнение Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне.
en el marco del futuro proyecto de presupuesto, complemente los esfuerzos de la Comisión Económica para África
в рамках будущих бюджетных ассигнований, дополнить усилия Экономической комиссии для Африки
Se espera que este instrumento complemente a la Convención de las Naciones Unidas de 1958 sobre el Reconocimiento
Ожидается, что этот международно- правовой документ дополнит Конвенцию Организации Объединенных Наций о признании
Результатов: 238, Время: 0.0689

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский