complementar los esfuerzoscomplementar las actividadescomplementar la laborcomplementar las iniciativascompletar los esfuerzoscomplementarse con actividades
Примеры использования
Complementar la labor
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
se revelan necesarias para complementar la labor relativa a los índices de precios de los servicios.
необходимую для дополнения работы, связанной с индексами цен на услуги.
Las actividades de asistencia técnica y capacitación de la División de Estadística de las Naciones Unidas se ajustan a estos proyectos para apoyar y complementar la labor de fomento de la capacidad realizada en los proyectos de cuentas para el desarrollo.
Осуществляемая Статистическим отделом деятельность в области технической помощи и учебной подготовки приводится в соответствие с этими проектами для поддержки и дополнения деятельности по наращиванию потенциала, осуществляемой в рамках проектов по линии счетов развития.
El Representante también ha procurado coordinar sus esfuerzos a este respecto con los de la División de Desplazados Internos de la OCAH y complementar la labor de la División con un enfoque explícito,
Представитель всегда стремился координировать свои усилия в этой области с усилиями Отдела по внутренним перемещенным лицам УКГД и дополнять работу этого Отдела конкретным,
como el PAM, a complementar la labor del GCE en el plano nacional;
таким как ГПП, для дополнения работы КГЭ на национальном уровне;
otras organizaciones similares a complementar la labor del Gobierno en las esferas de la infancia,
других аналогичных организаций к дополнению усилий правительства в области защиты детей,
la delegación de Suiza en que los órganos de las Naciones Unidas deben complementar la labor del Representante Especial en sus respectivas esferas de competencia
органы Организации Объединенных Наций должны дополнять работу Специального представителя в их соответствующих сферах деятельности
Celebra el trabajo realizado por la experta independiente para ayudar al Gobierno de Liberia a aprovechar al máximo las oportunidades ofrecidas por la asistencia técnica y complementar la labor de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia;
Приветствует работу, проделанную независимым экспертом в порядке оказания содействия правительству Либерии в максимальном использовании возможностей, открывающихся благодаря технической помощи, и дополнения деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии;
Muchos países han adoptado estrategias nacionales de prevención del delito en que se da mucha más importancia que antes a lo que se puede hacer para prevenir los delitos antes de que intervenga el sistema de justicia penal y para complementar la labor de ese sistema.
Во многих странах приняты национальные стратегии предупреждения преступности, в которых гораздо больший акцент делается на то, что может быть сделано для предупреждения совершения преступления, прежде чем будет задействована система уголовного правосудия, и для дополнения работы этой системы.
Para complementar la labor del Grupo Consultivo de Alto Nivel establecido en respuesta a las preocupaciones de la Asamblea General sobre la correcta gestión y supervisión,
Для подкрепления работы Консультативной группы высокого уровня, созданной в ответ на опасения, высказанные Генеральной Ассамблеей по вопросам обеспечения надлежащего управления
en el entendimiento de que ello puede complementar la labor del Consejo de Seguridad
такое обращение может дополнять работу Совета Безопасности
sus miembros podrán aportar en todo momento contribuciones sobre cuestiones concretas para complementar la labor del Consejo de Políticas del PNUD.
его члены могут постоянно предоставлять свои материалы по конкретным вопросам в целях дополнения работы Совета ПРООН по вопросам политики.
esos órganos deben complementar la labor de otros mecanismos internacionales que se ocupan de esos derechos.
договорные органы должны дополнять работу других международных механизмов по правам человека.
orientación sobre cuestiones operacionales para complementar la labor del Servicio Integrado de Capacitación en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
руководства по оперативным вопросам для дополнения работы Объединенной службы учебной подготовки в Департаменте операций по поддержанию мира.
una reunión de expertos sobre este tema podría hacer un balance de todas las medidas adoptadas en este ámbito y complementar la labor relacionada con la resolución 1540.
совещание экспертов по этой теме позволило бы произвести инвентаризацию всех действий, предпринимаемых в этой сфере, и дополнить работу в связи с резолюцией 1540.
los resultados de esas reuniones pudieran complementar la labor de la Asamblea General
результаты совещаний ЮНКТАД могли дополнять работу Генеральной Ассамблеи
Mediante ese programa la Unión Africana también se ha esforzado por complementar la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz al determinar cuáles son los Estados que corren el riesgo de recaer en el conflicto para brindarles asistencia apropiada, oportuna y eficaz.
Эта программа Африканского союза также дополняет работу Комиссии по миростроительству посредством выявления тех государств, которым еще грозит опасность возобновления конфликта, путем предоставления им адекватной, своевременной и эффективной помощи.
Involuntarias también está examinando la cuestión, y el Relator Especial desea apoyar y complementar la labor de ese procedimiento especial de las Naciones Unidas.
по насильственным и недобровольным исчезновениям лиц, и Специальный докладчик хотел бы поддержать и дополнить работу этого органа.
difunde el Ministerio de Justicia no hace sino complementar la labor que realiza el Ministerio de Trabajo
публикуемая и распространяемая Министерством юстиции, лишь дополняет работу, проделываемую Министерством труда
adopten medidas para resolverlos; y podría complementar la labor de otros interesados.
требовать принятия мер для их решения, тем самым дополняя работу других участников.
El fortalecimiento de la Oficina ha hecho posible establecer un equipo de asesoramiento operacional militar en el Servicio para colmar la laguna en materia de capacidad técnica militar y complementar la labor del Servicio de Capacitación Integrada.
Благодаря укреплению Управления по военным вопросам в рамках данной Службы удалось создать Консультативную группу по военным оперативным вопросам, для того чтобы таким образом восполнить нехватку технических военных специалистов и дополнить работу Объединенной службы учебной подготовки.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文