DEBEN COMPLEMENTARSE - перевод на Русском

должны дополняться
deben complementarse
deben ir acompañadas
deben ser complementados
deben completarse
tienen que complementarse
es preciso complementar
deben estar complementados
необходимо дополнить
deben complementarse
deben ser complementadas
era necesario complementar
deben estar complementadas
должны дополнять
deben complementar
deben complementarse
deben ser un complemento
deberían ser complementarios
deben servir de complemento
tenía que complementar
следует дополнить
debería complementarse
debería complementar
debería completarse
debería completar
debe ir acompañado
должны подкрепляться
deben ir acompañadas
deben complementarse
deben apoyarse
deben estar respaldadas
deben ser respaldadas
deben contar con el apoyo
deben ser apoyados
deben reforzarse
deben sustentarse
deben respaldarse
должны сопровождаться
deben ir acompañadas
deben estar acompañadas
deben acompañarse
deben complementarse
tienen que ir acompañados
deben ser acompañados
debería venir acompañada
deben ir de la
должны дополнять друг друга
deben complementarse entre sí
deben complementarse mutuamente
deben ser complementarios
должно дополняться
debe complementarse
debe ir acompañada
se debería complementar
debe estar respaldada
необходимо дополнять
deben complementarse
deben ser complementadas
era necesario complementar
deben estar complementadas
должна дополняться
debe complementarse
debe ir acompañada
debe ser complementado
debe completarse
debe estar respaldada
debe venir acompañada
deben estar complementadas

Примеры использования Deben complementarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Malasia también considera que los esfuerzos para erradicar la pobreza extrema también deben complementarse con un acceso mejorado a la infraestructura básica.
Малайзия также считает, что усилия по ликвидации крайней нищеты должны сопровождаться улучшением доступа к базовой инфраструктуре.
la simplificación y la armonización deben complementarse con presupuestos específicos,
упрощению и согласованию следует дополнить соответствующими бюджетами,
Sin embargo, los esfuerzos nacionales de los países en desarrollo deben complementarse con un aumento de la cooperación internacional.
Национальные усилия развивающихся стран, однако, должны подкрепляться расширением международного сотрудничества.
Sin embargo, para que el crecimiento sea sostenible los niveles adecuados de financiación externa deben complementarse con nuestros esfuerzos de reforma económica.
Однако для того, чтобы такой рост был устойчивым, наши усилия по проведению экономических реформ должны сопровождаться адекватными уровнями внешнего финансирования.
los esfuerzos multilaterales y bilaterales a favor del desarme nuclear deben complementarse y consolidar una dinámica permanente.
двусторонние усилия по достижению ядерного разоружения должны дополнять друг друга и должны усиливать постоянную поступательную динамику.
La conservación y la gestión de los recursos hídricos escasos deben complementarse con políticas y medidas conducentes a la protección
Охрану и рациональное использование дефицитных водных ресурсов необходимо дополнять стратегиями и мерами, нацеленными на защиту
el desarme a nivel mundial deben complementarse con medidas regionales, y viceversa.
разоружение в глобальных масштабах должны сопровождаться региональными мерами и наоборот.
Las políticas nacionales deben complementarse y apoyarse con esfuerzos internacionales destinados a crear un entorno global que favorezca su aplicación.
Национальная политика должна дополняться и поддерживаться международными усилиями, направленными на создание условий, приемлемых для их выполнения.
Por ello, los esfuerzos de los PMA deben complementarse con planes de incentivos en los países de origen.
Таким образом, усилия наименее развитых стран необходимо дополнять системами стимулирования, разрабатываемыми в странах происхождения помощи.
Las políticas encaminadas al crecimiento del PIB deben complementarse con otras que favorezcan el desarrollo humano.
Политика, направленная на обеспечение роста ВВП, должна дополняться другими факторами с целью ускорения развития человеческого потенциала.
Las reformas macroeconómicas deben complementarse con estrategias y programas destinados a promover la respuesta necesaria de la oferta,
Макроэкономические реформы необходимо дополнять стратегиями и программами, призванными обеспечивать требуемый отклик с
Asimismo, las investigaciones realizadas con carácter interno por las fuerzas armadas deben complementarse mediante un mecanismo externo.
Точно так же внешний механизм должен дополнять расследования, проводимые на внутреннем уровне представителями вооруженных сил.
Las políticas macroeconómicas deben complementarse con un uso estratégico de una gran diversidad de políticas que sirven para hacer frente a las deficiencias estructurales
Макроэкономическая политика должна дополняться стратегическим использованием набора различных политических инструментов, позволяющих избавиться от структурных недостатков
bilaterales y regionales deben complementarse con un apoyo internacional eficaz.
региональном уровнях необходимо дополнять эффективной международной поддержкой.
Para lograr un funcionamiento óptimo del sistema, esos elementos deben complementarse y apoyarse recíprocamente.
Для создания оптимальной системы каждый из этих элементов должен дополнять и подкреплять другие.
Esas políticas deben complementarse con medidas firmes y prudentes de regulación
Такая политика должна дополняться активными и взвешенными мерами по обеспечению регулирования
Por último, dado que sobrevienen repercusiones significativas a lo largo de las cadenas de suministro mediante sistemas de producción globalizadas, las medidas nacionales deben complementarse con soluciones mundiales.
Наконец, поскольку в цепочке поставок возникают серьезные последствия в рамках глобальной системы производства, необходимо дополнять национальные действия глобальными решениями.
esos esfuerzos deben complementarse con cooperación internacional.
и вместе с тем их необходимо дополнять международным сотрудничеством.
Sin embargo, para lograr un alto nivel de productividad, los avances tecnológicos deben complementarse con conocimientos de administración y con el conocimiento informal de los empleados.
Однако для достижения высокого уровня производительности технический прогресс должен дополняться приобретением работниками управленческого опыта и овладением неформальными ноу-хау.
Para que estas produzcan todo el efecto previsto deben complementarse con otras políticas en los ámbitos pertinentes.
Для обеспечения полномасштабного и ожидаемого эффекта от нее эта политика должна подкрепляться другими мерами в соответствующих областях.
Результатов: 227, Время: 0.0856

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский