ДОЛЖНЫ ДОПОЛНЯТЬ - перевод на Испанском

deben complementar
deben ser un complemento
deberían ser complementarios
deben servir de complemento
tenía que complementar
deberían complementar
debían complementar
debe ser un complemento
debe complementar
deberían ser un complemento
deben ser complementarias
deberían servir de complemento

Примеры использования Должны дополнять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи Совет подчеркивает, что международные усилия в области миростроительства должны дополнять, а не подменять основную роль соответствующей страны.
En este sentido el Consejo pone de relieve que la labor interna de consolidación de la paz debe complementar y no suplantar el papel fundamental que le corresponde al país de que se trate.
Утверждалось, что региональные соглашения, несмотря на свое большое значение, должны дополнять многосторонние процессы.
Se señaló que, si bien los acuerdos regionales eran muy importantes, debían complementar los procesos multilaterales.
Подобную систему должны дополнять общенациональные программы борьбы с такими серьезными заболеваниями, как малярия, ВИЧ/ СПИД и туберкулез.
El sistema de prestación de servicios cercanos a los usuarios debe complementarse con programas nacionales dirigidos a luchar contra las principales enfermedades, como el paludismo, el VIH/SIDA y la tuberculosis.
В рамках каждого элемента основное внимание может уделяться различным аспектам рассмотрения, но они тем не менее должны дополнять друг друга.
Cada elemento puede centrarse en un aspecto diferente del examen y debe complementar y respaldar los otros.
усилия в области развития должны дополнять друг друга.
los esfuerzos para el desarrollo deberían complementarse mutuamente.
Ее должны дополнять усилия неправительственных организаций,
Ello debería complementarse con actividades de organizaciones no gubernamentales,
Важную роль играет проводимая МАГАТЭ профессиональная подготовка, которую должны дополнять усилия государств, располагающих квалифицированными специалистами в этой области.
La capacitación proporcionada por el OIEA es importante y debe complementarse con actividades a cargo de Estados que tienen conocimientos especializados en este ámbito.
Национальные программы действий в области адаптации( НПДА) и другие адаптационные стратегии должны дополнять национальное сообщение;
Las comunicaciones nacionales deberían complementarse con los programas nacionales de adaptación(PNA) y otras estrategias de adaptación.
Одной информации о неформальном урегулировании недостаточно; ее должны дополнять действия.
La información sobre la resolución informal por sí sola no es suficiente; se debe complementar con la adopción de medidas.
Действия по линии СВОД- плюс должны дополнять цели и задачи национальных лесных программ
Las medidas de REDD-plus deberían ser un complemento a las metas y los objetivos de los programas forestales nacionales
Хотя стабильный экономический рост является условием долгосрочного социального прогресса и развития, его должны дополнять всеохватные стратегии обеспечения занятости и социальной защиты.
Aunque el crecimiento económico sostenido es una condición para el progreso social y el desarrollo a largo plazo, debe complementarse con empleo inclusivo y las correspondiente políticas sociales.
межправительственными учреждениями, должны дополнять результаты данного исследования, а не блокировать их использование и наоборот.
los resultados del estudio deberían complementarse mutuamente y no excluirse mutuamente.
Вместе с тем я полностью согласен с тем, что такие подходы должны дополнять и не подрывать универсальный инструмент.
Al mismo tiempo, estoy plenamente de acuerdo en que dichos criterios deberían ser un complemento del instrumento universal y no apartarse de él.
Большое количество государств отметило, что система договорных органов и УПО должны дополнять и усиливать друг друга.
Un gran número de Estados señalaron que el sistema de órganos de tratados y el EPU deberían complementarse y reforzarse mutuamente.
Процесс работы в рамках Группы 20 и принимаемые ею меры и решения должны дополнять и подкреплять деятельность Организации Объединенных Наций.
El proceso del Grupo de los 20 y sus acciones y decisiones deberían servir de complemento a las Naciones Unidas y reforzarlas.
Национальные превентивные механизмы должны дополнять существующие системы защиты от пыток
Los mecanismos nacionales de prevención deberán complementar aquellos sistemas de protección contra la tortura
Руководящие принципы отчетности должны дополнять надлежащие, эффективные и удобные для пользователей механизмы сбора информации,
Las directrices de presentación de informes tendrían que complementar un instrumento de reunión de información apropiado, eficiente y de fácil uso,
Любые меры реагирования, которые остается принять государству, должны дополнять ответственность оператора при условии,
Toda medida de respuesta residual del Estado debería ser complementaria de la responsabilidad del operador,
Кроме того, такие государственные расходы должны дополнять директивные меры по удовлетворению потребностей уязвимых групп населения, на которых эти реформы могут оказывать неблагоприятное воздействие.
Además, ese gasto público debería complementar las políticas que se ocupan de la población más vulnerable que pueda verse afectada negativamente por esas reformas.
Такие трибуналы должны дополнять национальное судопроизводство в борьбе с безнаказанностью,
Esos tribunales deben ser complementarios de las jurisdicciones nacionales en la lucha contra la impunidad,
Результатов: 239, Время: 0.0435

Должны дополнять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский