ДОЛЖНО ДОПОЛНЯТЬСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Должно дополняться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Результаты исследования предполагают, что определение ценности того или иного участка леса должно дополняться другими мерами, направленными на превращение этой ценности в статью дохода.
Los resultados del estudio parecen indicar que la valoración de un bosque debe estar complementada por otras medidas para que los valores se conviertan en corrientes de ingreso.
Если это- реальное право выбора, то оно должно дополняться информацией о его осуществлении.
Para que sea una opción genuina, este derecho debe ser acompañado por información.
внутренних водотоков должно дополняться одновременным развитием вспомогательной инфраструктуры.
ferroviarias y fluviales debería complementarse con el desarrollo en paralelo de infraestructuras de apoyo.
Кроме того, для того чтобы урегулирование конфликтов было окончательным, поддержание мира должно дополняться мерами по его укреплению.
Además, para que las soluciones a los conflictos sean permanentes es preciso complementar el mantenimiento de la paz con medidas de consolidación de la paz.
Кроме того, в соответствии с положениями Монтеррейского консенсуса списание накопившейся задолженности должно дополняться значительным увеличением объемов ОПР.
Además, la cancelación de la deuda pendiente debe ir complementada por un gran aumento de la AOD, de conformidad con el Consenso de Monterrey.
Применение схем ВСП и других торговых преференций в интересах НРС должно дополняться усилиями по искоренению глубинных проблем, подрывающих производственный потенциал НРС.
El SGP y otras preferencias comerciales en favor de los países menos adelantados tienen que ir acompañados de esfuerzos para eliminar las deficiencias hondamente arraigadas de la capacidad de oferta de los países menos adelantados.
Расширение доступа на рынки должно дополняться активизацией усилий по оказанию<< помощи в торговле>>, которые позволят снять торговые барьеры, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
El mejor acceso a los mercados debe complementarse con el fortalecimiento de las actividades de ayuda para el comercio con el fin de abordar las considerables limitaciones del lado de la oferta a que hacen frente las economías en desarrollo.
Все это должно дополняться мерами, направленными на улучшение условий торговли, осуществляемой наименее развитыми странами,
Todo esto debe complementarse con medidas tendientes a mejorar la relación de intercambio de los países menos adelantados,
Вместе с тем участие должно дополняться расширением прав
Sin embargo, la participación debe ir acompañada del empoderamiento,
Дерегулирование должно дополняться продуманными и транспарентными нормами по предупреждению антиконкурентной практики
La desregulación debe ir acompañada de normas prudenciales y transparentes adecuadas con el fin
Это разделение труда по основным направлениям должно дополняться сохранением полного доступа ко всем учебным программам всем бенефициарам
Esta división del trabajo con arreglo a lineamientos generales se debería complementar con el acceso pleno y continuo de todos
Снижение стоимости лекарств должно дополняться укреплением систем здравоохранения в развивающихся странах,
La reducción del costo de los medicamentos debe complementarse con el fortalecimiento de los sistemas de salud en los países en desarrollo,
Улучшение доступа к рынкам должно дополняться принятием конкретных программ по укреплению потенциала развития, с тем чтобы помочь странам в диверсификации экспорта и в повышении конкурентоспособности их компаний.
El mejor acceso a los mercados debe complementarse con programas concretos de desarrollo de la capacidad para ayudar a los países a diversificar las exportaciones y mejorar la competitividad de sus empresas.
ее ведение на международном уровне должно дополняться действиями в национальных масштабах.
la lucha a nivel internacional debe ir acompañada de una acción a nivel nacional.
Расширение возможностей АС, на наш взгляд, должно дополняться готовностью воюющих сторон использовать диалог для обеспечения успешного посредничества
A nuestro juicio, el fortalecimiento de la capacidad de la Unión Africana debería complementarse con la voluntad de las partes beligerantes de utilizar el diálogo y garantizar una mediación con éxito
расширение масштабов оказания помощи в целях развития должно дополняться мерами по повышению качества помощи.
los países asociados es el de que el aumento de la asistencia para el desarrollo debe complementarse con medidas dirigidas a mejorar la calidad de la ayuda.
Впятых, Беларусь считает, что ядерное разоружение должно дополняться практическими шагами в области укрепления режима ядерного нераспространения, в том числе посредством укрепления существующих
En quinto lugar, Belarús cree que el desarme nuclear debe ir acompañado de medidas prácticas dirigidas al fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear,
формулирования новой политики, что должно дополняться капиталовложениями государственного сектора.
formular políticas nuevas cuando procediera, lo cual debería complementarse con inversiones del sector público.
долгосрочной деятельности по развитию потенциала должно дополняться финансированием конкретных мер по уменьшению опасности бедствий.
a la creación de capacidad a largo plazo debe complementarse con la inversión en medidas concretas de reducción del riesgo.
Это должно дополняться механизмами социальной защиты,
Estas oportunidades deberían complementarse con mecanismos de protección social,
Результатов: 82, Время: 0.0298

Должно дополняться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский