COMPLEMENTARSE - перевод на Русском

дополняться
complementarse
ir acompañada
completarse
ser completada
venir acompañada
suplementarse
подкрепляться
contar con el apoyo
ir acompañada
complementarse
apoyarse
estar respaldadas
ser respaldadas
sustentarse
ser apoyados
estar apoyados
respaldarse
сопровождаться
ir acompañada
estar acompañada
complementarse
ser acompañado
venir acompañada
combinarse
ir aparejada
дополнять друг друга
complementarse mutuamente
complementarse entre sí
complementarios
ser complementarios
complementen mutuamente
se complementen entre sí
reforzarse mutuamente
дополнением
además
suplemento
complementar
adición
apéndice
complemento
completar
suppl
no
abundando
дополнение
además
suplemento
complementar
adición
apéndice
complemento
completar
suppl
no
abundando
дополнения
además
suplemento
complementar
adición
apéndice
complemento
completar
suppl
no
abundando
усилия
esfuerzos
actividades
iniciativas
labor
medidas
empeño
gestiones
posible
intentos

Примеры использования Complementarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
éstas suelen complementarse con fondos públicos.
последние часто дополняются правительственными ассигнованиями.
La información incluida en los mandamientos judiciales podría complementarse con declaraciones o declaraciones juradas(affidavit)
Информация, включенная в судебные постановления, может быть дополнена заявлениями или заявлениями под присягой,
la legislación que ha promulgado Tanzanía debe complementarse con instrumentos semejantes de otros Estados Miembros,
которое Танзания разработала, должно быть дополнено аналогичными документами, подготовленными другими государствами- членами,
El tratado internacional contra las minas terrestre debe complementarse con programas concretos de desminado y de rehabilitación de
Международный договор о борьбе с использованием наземных мин должен быть дополнен конкретными программами разминирования
La propuesta constituye una enmienda del Protocolo de Montreal y podría complementarse con una decisión de la CMNUCC a este respecto,
Предложение предусматривает внесение поправки в Монреальский протокол и может быть дополнено соответствующим решением РКИК ООН,
las actividades planificadas por la Organización deberán complementarse en el plano regional con la asistencia de colaboradores activos
планируемая организацией, должна быть подкреплена на региональном уровне помощью со стороны заслуживающих доверие
La ampliación debería complementarse con un número adecuado de nuevos miembros no permanentes del mundo en desarrollo.
Это расширение должно быть дополнено соответствующим числом непостоянных членов из развивающегося мира.
Esta información puede complementarse consultando el anexo 24,
В дополнение к этому материалу можно рекомендовать Приложение 24,
Por último, la modernización del equipo de transporte móvil tiene que complementarse con la creación de una red de instalaciones de servicios y mantenimiento adecuadas.
И наконец, модернизация транспортных средств должна дополняться мерами по укреплению сети надлежащего оборудования для технического обслуживания и эксплуатации.
Reconoce también que la evolución de la estrategia internacional de la deuda debe complementarse con corrientes apropiadas de recursos financieros externos hacia los países en desarrollo endeudados;
Признает также, что формирующаяся международная стратегия в области задолженности должна быть дополнена надлежащим притоком финансовых средств в развивающиеся страны- должники;
Esos dos objetivos igualmente importantes deberían complementarse entre sí y no oponerse el uno al otro.
Эти две одинаково важные цели должны дополнять друг друга, а не вступать в коллизию друг с другом.
Esta primera medida debería complementarse con un conjunto más sostenible de medidas de apoyo de las Naciones Unidas que tendría que disponer el Consejo de Seguridad.
Этот первый пакет должен быть дополнен более существенным пакетом поддержки Организации Объединенных Наций, который должен быть утвержден Советом Безопасности.
Este indicador podría complementarse con un índice de inestabilidad de las exportaciones de los bienes y servicios.
В дополнение к этому показателю мог бы использоваться индекс нестабильности экспорта товаров и услуг.
No obstante, debe complementarse con un convenio general sobre el terrorismo internacional que distinga entre el terrorismo
Тем не менее она должна быть дополнена всеобъемлющей конвенцией о международном терроризме, проводящей различие между терроризмом
Esta medida debería complementarse con controles aleatorios periódicos utilizando métodos manuales de muestreo de efluentes.
В дополнение к этому должны регулярно производиться выборочные проверки с использованием методов ручного отбора проб из дымовых труб.
Opinamos que la prohibición de la continuación de la producción debería complementarse con mecanismos seguros y transparentes para administrar las existencias actuales.
На наш взгляд, запрещение дальнейшего воспроизводства должно быть дополнено надежными и транспарентными механизмами распоряжения существующими запасами.
El sistema de presentación de informes podría complementarse con exámenes entre pares organizados en el plano regional.
Доклады можно было бы дополнять межстрановыми обзорами, проводимыми на региональном уровне.
Este mecanismo debe complementarse con un marco mejorado para la gestión de las quiebras transfronterizas.
В дополнение к этому механизму следует разработать более эффективные рамки для рассмотрения вопросов, связанных с трансграничными банкротствами.
Evidentemente, este aspecto debe complementarse asegurando la continuada formación de estos profesionales en el conocimiento de los idiomas oficiales
Этот аспект, конечно, должен быть дополнен обеспечением постоянного обучения этого квалифицированного персонала в плане изучения официальных,
El indicador debe complementarse con información adicional para vincularlo con la DDTS
Показатель необходимо подкрепить дополнительной информацией с целью его увязывания с ОДЗЗ
Результатов: 794, Время: 0.0952

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский