Примеры использования
Дополнением
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Однако сотрудничество Юг- Юг должно оставаться дополнением традиционных форм сотрудничества,
La cooperación Sur-Sur, sin embargo, debe seguir siendo un complemento de las formas tradicionales de cooperación,
Продвигается также работа над тринадцатым Дополнением, охватывающим период 1996- 1999 годов,
También se está trabajando en el Suplemento 13, que cubre el período 1996-1999,
Дополнением глобальных договоров должны и могут быть менее формальные инициативы и партнерские отношения в области нераспространения.
Los tratados mundiales pueden y deben complementarse con iniciativas y asociaciones menos formalizadas de no proliferación.
Этот документ послужил дополнением к справочной информации, уже перечисленной в резолюции 49/
El documento sirvió de complemento a la información de antecedentes ya indicada en la resolución 49/126 de la Asamblea,
Вопрос о временном применении договоров станет полезным дополнением к работе Комиссии в области договорного права.
El tema de la aplicación provisional de los tratados será una adición útil a la labor de la Comisión sobre el derecho de los tratados.
Прочие( неосновные) ресурсы являются важным дополнением к базе регулярных( нецелевых) ресурсов ПРООН.
Los recursos complementarios(para fines específicos) constituyen un importante refuerzo de la base de recursos ordinarios(no destinados a fines específicos) del PNUD.
Планируется подкрепить его содержательным дополнением по обеспечительным правам в интеллектуальной собственности(" проект дополнения").
El documento irá acompañado de un suplemento sustancial relativo a las garantías reales sobre propiedad intelectual(el" proyecto de suplemento)..
Окончательные изменения на инструмент смещения дисплей является дополнением таблице" Pocket- инструмент" в поле" Смещение инструмент".
El cambio final a la herramienta de visualización offset es la adición de la tabla de"Herramienta de bolsillo" de la caja de"Desplazamiento de la herramienta".
Отметить, что работа над Дополнением№ 10 к Справочнику по практике Совета Безопасности( 1985- 1988 годы) будет завершена к 1998 году;
Tomar nota de que el Suplemento No. 10 del Repertorio(Consejo de Seguridad)(que abarca el período de 1985 a 1988) se completará en 1998;
Повестка дня для мира" с новым дополнением и относящимися к этой теме документами ООН( книга);
Un programa de paz con el suplemento y otros documentos de las Naciones Unidas relacionados con el tema(libro), publicado en los
Облегчение бремени задолженности не стало и дополнением к официальной помощи в целях развития( ОПР).
El alivio de la deuda tampoco ha sido adicional a la asistencia oficial para el desarrollo.
Предварительная работа над восемнадцатым дополнением( 2012- 2013 годы)
Los preparativos para el Suplemento núm. 18(2012-2013) han finalizado,
Указанная программа стипендий является дополнением к предусмотренному в программе механизму стипендий для профессиональной подготовки;
Este programa de becas es adicional al mecanismo de becas de capacitación del programa;
Суд должен быть дополнением к национальным судам, заменяя их лишь в том случае,
El orador opina que la Corte debe ser complementaria de los tribunales nacionales,
Включение этого совещания в план будет дополнением к плану проведения конференций
La inclusión de esta reunión sería adicional al calendario de reuniones
Назовем это дополнением к достаточно жесткому режиму, что помогает ей держать себя в руках.
Llámalo un suplemento de un régimen muy estricto que le ayuda a mantener el control.
С учетом этого важным дополнением к нашим собственным усилиям является международное содействие, в том числе по линии ООН, в осуществлении чернобыльских проектов.
La asistencia internacional, incluida la de las Naciones Unidas, ha sido una adición importante a nuestros esfuerzos destinados a ejecutar proyectos para Chernobyl.
Общий базовый документ станет дополнением к ответам на настоящий перечень вопросов.
El documento básico común servirá de complemento a las respuestas que se den a la presente lista de cuestiones.
УПО 600 содержат также 12 статей в электронной форме, которые являются дополнением МТП к УПО, регулирующим представление документов в электронной или частично электронной форме.
Las RUU 600 incluyen también los 12 artículos de eUCP, el suplemento en que la CCI regula la presentación de documentos en formato electrónico total o parcial.
Деятельность на международном уровне является дополнением, иногда жизненно важным,
Las actividades a nivel internacional son un suplemento, en ocasiones esencial,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文