COMPLEMENTOS - перевод на Русском

дополнения
complementar
adiciones
suplemento
completar
complemento
apéndice
complementación
suplementar
no
de complementarlo
модули
módulos
extensiones
complementos
modules
надбавки
prestaciones
subsidio
estipendios
prima
complemento
suplemento
plus
aumentos
incrementos
las primas
дополнительных
adicionales
nuevos
complementarias
otros
suplementarios
más
mayores
extra
incrementales
добавки
suplementos
aditivos
más
complementos
additives
навесных
complementos
аксессуары
accesorios
complementos
accessories
дополняющие
complementan
adicionales
complemento
completan
дополнений
adiciones
suplementos
complementa
complemento
completar
complementación
agregarse
модулей
módulos
modular
complementos

Примеры использования Complementos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
fomento de la producción y el consumo de complementos alimentarios.
потребления диетических добавок.
No se buscarán los complementos de Netscape.
Поиск модулей Netscape производиться не будет.
El suministro de complementos alimentarios a grupos vulnerables.
Обеспечение пищевыми добавками уязвимых групп населения.
Complementos de transferencianame of download.
Модуль загрузкиname of download.
El Pakistán y Bangladesh remitieron complementos informativos a una respuesta enviada el año anterior.
Пакистан и Бангладеш направили дополнительную информацию к своим прошлогодним ответам.
¡Compartimos complementos!
Мы делимся аксессуарами!
Complementos del editor.
Расширения редактора.
Complementos Qt.
Расширения Qt.
Crea complementos de elementos gráficos de Qt a partir de un archivo de descripción de estilo.
Создает расширения виджетов Qt из файла описания стилей.
Complementos> Complementos instalados.
Плагины> Установленные плагины.
Esta es una ternera pequeña y una tartaleta de trufa, complementos del chef Ostler.
Это говяжий паштет в трюфельной тарталетке, комплимент от шеф-повара.
Las enmiendas y complementos tuvieron por objeto colmar las lagunas existentes en las leyes que regulan la labor del Tribunal Constitucional.
Внесенные изменения и дополнения преследовали цель искоренить существующие недостатки в законодательных актах, регулирующих деятельность Конституционного суда.
Aquí puede ver todos los complementos de Kate disponibles. Los que tienen una marca están cargados y se cargarán de nuevo la próxima vez que se inicie Kate.
Здесь показаны все доступные модули Kate. После включении флажка у соответствующего модуля он будет загружен при следующем запуске Kate.
Las enmiendas y complementos aprobados en 2002 incluyen la aplicación de medidas más estrictas para el control de las actividades de intermediación.
Поправки и дополнения, принятые в 2002 году к вышеупомянутому Закону, включают в себя ужесточенный контроль за брокерской деятельностью.
Los complementos de equiparación llevan las pensiones a un valor mínimo de referencia que depende de otros ingresos que percibe el pensionado
Уравнительные надбавки доводят размер пенсий до минимальной базисной ставки в зависимости от других доходов, получаемых пенсионером
Aquí se pueden configurar todos los complementos de K3b. Tenga en cuenta que esto no incluye los complementos de KPart los cuales se empotran en la estructura de menús de K3b.
Здесь можно настроить модули K3b. Помните, что здесь нет компонентов KPart, которые сами встраиваются в структуру меню K3b.
El 29 de junio de 2007, el Senado del Oliy Maylis de la República de Uzbekistán aprobó las modificaciones y complementos por los que se introduce el procedimiento de hábeas corpus.
Июня 2007 года Сенат Олий Мажлиса Республики Узбекистан утвердил изменения и дополнения, вводящие процедуру<< Хабеас корпус>>
Los sueldos y los complementos de los funcionarios públicos aumentarán de conformidad con los fondos asignados a esos efectos en el presupuesto del Estado.
Заработная плата и надбавки гражданским служащим повышаются за счет средств, предусмотренных для этих целей в государственном бюджете.
Ese mismo año, casi el 45,5% de los niños menores de cinco años recibieron complementos de vitamina A.
В том же году почти 45, 5 процента детей в возрасте до пяти лет получали добавки с витамином A.
Ⴗ Prestaciones para la infancia y complementos a los ingresos percibidos:
Пособия на детей и надбавки к полученным доходам:
Результатов: 159, Время: 0.3505

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский