ДОПОЛНЕНИЯ - перевод на Испанском

complementar
дополнять
дополнение
пополнения
дополнительного
пополнить
подкрепления
подкрепить
взаимодополняемости
adiciones
добавление
дополнение
включение
приложение
дополнительных
добавить
suplemento
дополнение
надбавка
приложение
добавки
дополнительные
прибавку
доплатой
completar
завершения
завершить
дополнить
дополнения
закончить
выполнить
заполнить
полного
заполнения
доработке
complemento
модуль
дополнять
дополнение
надбавка
дополнительное
последующей
плагин
в добавления к
apéndice
добавление
приложение
дополнение
аппендикс
аппендицит
см добавление
complementación
взаимодополняемость
дополнение
последующей деятельности
дополнительного
suplementar
дополнить
дополнения
пополнения
дополнительным
no
я не
тебе не
это не
de complementarlo
de aumentación

Примеры использования Дополнения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Международное сообщество признало значение разоружения и контроля над вооружениями на региональном уровне в качестве необходимого дополнения глобального процесса.
La comunidad internacional ha llegado a reconocer la importancia del desarme y de la limitación de los armamentos a nivel regional como un complemento necesario del proceso global.
Его члены предоставляли данные для дополнения национальных докладов,
Han facilitado datos para suplementar los informes nacionales,
крупные информационные пробелы на этот счет имеются и по развитым странам( см. дополнения 3 и 4d).
hay amplias deficiencias de conocimientos a este respecto en los países en desarrollo(véase el apéndice 3 y el apéndice 4 d).
Комитет приветствует высокопоставленную делегацию, направленную властями страны для представления, дополнения и обсуждения указанного доклада.
GE.09-44744 El Comité saluda la delegación de alto nivel que las autoridades designaron para la presentación, complementación y discusión del informe.
Региональная система дополнения на основе многофункционального транспортного спутника( MSAS)( Япония).
Sistema de Aumentación Basado en Satélites Multifuncionales de Transporte(MSAS)(Japón).
Пункты 32- 35: Соединенные Штаты считают, что целесообразно и желательно включить Правила о прозрачности в Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ 2013 года в качестве дополнения.
Párrafos 32 a 35: Los Estados Unidos consideran que es pertinente y preferible incluir el reglamento sobre la transparencia como apéndice del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI 2013.
Кроме того, в стране была выдвинута инициатива начать процедуру исправления и дополнения статей 388 и 355 Уголовного кодекса.
También se ha lanzado una iniciativa para comenzar el procedimiento de modificación y complementación de los artículos 388 y 355 del Código Penal.
Что успешная стратегия должна включать в себя программы, функционирующие на региональном уровне, для дополнения национальных программ.
Para que la estrategia funcione, consideramos que se deben incluir programas en el plano regional para suplementar los programas nacionales.
Соединенные Штаты не считают, что включение Правил о прозрачности в качестве дополнения скажется на общей применимости Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
Los Estados Unidos no creen que la inclusión del reglamento sobre la transparencia como apéndice afecte la aplicabilidad general del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI.
следует ли включать правила о прозрачности в качестве дополнения в Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ.
el Reglamento sobre la Transparencia debería figurar como apéndice del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI.
Порядок опубликования решения о заключении рамочного соглашения определяется процедурой, изложенной в пункте 7 дополнения 1.
En la publicación de la adjudicación del acuerdo marco se seguirá el procedimiento descrito en el párrafo 7 del apéndice 1.
Апреля 1996 года Генеральный стряпчий опубликовал отчет Комиссии по расследованию происшествия в женской тюрьме Кингстона( прилагается в качестве дополнения GС- 4).
El Procurador General hizo público el 1º de abril de 1996 el informe de la Comisión de investigación(reproducido como apéndice GC-4).
Лорел Хили была продержана более 12 часов под интенсивным допросом по сценарию Дополнения Q, из-за ее возможной связи с террористической группировкой в Сирии.
Laurel Healy fue traída aquí por más de 12 horas en un interrogatorio intenso bajo el escenario del apéndice Q, acerca de su posible conexión con un grupo terrorista en Siria.
Внесенные изменения и дополнения преследовали цель искоренить существующие недостатки в законодательных актах, регулирующих деятельность Конституционного суда.
Las enmiendas y complementos tuvieron por objeto colmar las lagunas existentes en las leyes que regulan la labor del Tribunal Constitucional.
Поправки и дополнения, принятые в 2002 году к вышеупомянутому Закону, включают в себя ужесточенный контроль за брокерской деятельностью.
Las enmiendas y complementos aprobados en 2002 incluyen la aplicación de medidas más estrictas para el control de las actividades de intermediación.
Это определенные дополнения и изменения, которые я бы внесла… прежде чем подпишусь под этим.
Son ciertos apéndices y alteraciones que me gustaría hacer… Antes de firmar en la línea de puntos.
Дополнения, на которые содержатся ссылки в настоящем докладе, имеются для ознакомления в секретариате Комитета.
Los apéndices mencionados en el presente informe pueden consultarse en la secretaría del Comité. GE.99-46237(EXT).
загрязнению организма обслуживающих ее лиц и окружающей среды( см. дополнения 3c и 5c).
del medio ambiente a causa de los métodos primitivos de reciclado utilizados(véanse los apéndices 3 c) y 5 c.
Июня 2007 года Сенат Олий Мажлиса Республики Узбекистан утвердил изменения и дополнения, вводящие процедуру<< Хабеас корпус>>
El 29 de junio de 2007, el Senado del Oliy Maylis de la República de Uzbekistán aprobó las modificaciones y complementos por los que se introduce el procedimiento de hábeas corpus.
их конкретные особые права( см. дополнения).
sus derechos especiales concretos(véanse los apéndices).
Результатов: 1746, Время: 0.2519

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский