COMPLEMENTACIÓN - перевод на Русском

взаимодополняемость
complementariedad
sinergia
complementación
complementarios
interoperabilidad
дополнение
además
suplemento
complementar
adición
apéndice
complemento
completar
suppl
no
abundando
взаимодополняемости
complementariedad
sinergia
complementación
complementarios
interoperabilidad
дополнения
además
suplemento
complementar
adición
apéndice
complemento
completar
suppl
no
abundando
последующей деятельности
seguimiento
actividades complementarias
medidas complementarias
actividades futuras
actividades posteriores
дополнительного
adicional
complementaria
suplementario
más
nuevo
mayor
ulterior
extra
añadir
дополнении
además
suplemento
complementar
adición
apéndice
complemento
completar
suppl
no
abundando
дополнений
además
suplemento
complementar
adición
apéndice
complemento
completar
suppl
no
abundando

Примеры использования Complementación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el marco de la ampliación y complementación de las zonas libres de armas nucleares,
В контексте деятельности по расширению и созданию новых зон,
Complementación dual, reforzando los conocimientos tecnológicos; duración de 500 a 1.000 horas;
Курсы повышения уровня технических знаний без отрыва от производства продолжительностью от 500 до 1 000 часов;
Otro de los objetivos fijados eran ampliar la cobertura de programas de estrategia primaria en salud y complementación alimentaria.
Другой целью является более широкий охват программами первичного медико-санитарного обслуживания и обеспечение продовольственной помощи.
Cabe esperar que los Estados africanos puedan crear las condiciones propicias para esta complementación, en particular mediante la utilización de la ciencia y la tecnología.
Хочется надеяться, что африканские страны смогут создать условия для такой дополняемости, особенно через использование достижений науки и техники.
profunda, las consecuencias dinámicas del crecimiento y la complementación son esenciales,
глубокой форме интеграции динамические последствия роста и взаимодополняемости имеют решающее значение,
el análisis y la complementación de los datos, así como de la difusión de información sobre las tendencias,
анализа и дополнения данных наряду с распространением информации о тенденциях,
Además, con arreglo a esa resolución, se establecería una mayor coordinación y complementación entre los departamentos de la Sede,
Кроме того, в соответствии с этой резолюцией требуется также добиться усиления координации и взаимодополняемости между департаментами Центральных учреждений,
En el curso se examinó en particular la complementación de la Declaración de El Cairo sobre la protección de los refugiados
На этих курсах обсуждался, в частности, вопрос о последующей деятельности в связи с Каирской декларацией о защите беженцев
Instruyen al Consejo de Complementación Económica a instalar el Grupo de Trabajo de Complementación Comercial del ALBA-TCP,
Поручают Совету экономической взаимодополняемости учредить рабочую группу по торговой взаимодополняемости в рамках АЛБА- ДТН
su examen e integración en el proceso de preparación, complementación y revisión de documentos jurídicos.
интеграцию гендерных вопросов в процесс разработки, дополнения и пересмотра правовых документов.
La estrategia también facilitará la complementación de estudios y fortalecerá la acción coordinada de los programas y organismos especializados de
Помимо этого, данная стратегия будет способствовать последующей деятельности по итогам исследований и повышению эффективности координации работы специализированных учреждений
Instruyen al Consejo de Complementación Económica establecer un grupo de trabajo par evaluar diferentes alternativas de diseño de un mecanismo de manejo de reservas internacionales en el marco del ALBA-TCP,
Поручают Совету по экономической взаимодополняемости учредить рабочую группу с целью оценки различных альтернатив для проекта создания механизма управления международными резервами в рамках АЛБА- ДТН,
transporte y el fortalecimiento y complementación de la actual economía de subsistencia.
также укрепления и дополнения нынешнего образа жизни, основанного на ведении натурального хозяйства.
La complementación económica, la transferencia tecnológica,
Нам следует использовать такие факторы, как экономическая взаимодополняемость, передача технологий,
El único acuerdo internacional celebrado por la República de Chile que se relaciona con esta materia es el Tratado con la República Argentina sobre Integración y Complementación Minera, suscrito el 29 de diciembre de 1997
Единственным международным соглашением, заключенным Республикой Чили в связи с этой темой, является Договор с Аргентинской Республикой об интеграции и взаимодополняемости в добывающем секторе, подписанный 29 декабря 1997 года
En el decenio de 1960 la Asamblea General creó el FNUDC con el mandato general de prestar asistencia a los países en desarrollo en el logro de un crecimiento económico acelerado y autosostenible mediante la complementación de sus fuentes de asistencia en materia de capitales.
Генеральная Ассамблея учредила ФКРООН в 60х годах с общей задачей оказания развивающимся странам помощи в достижении ускоренного и самообеспеченного экономического роста путем дополнения их существующих источников финансовой помощи.
La complementación de estas innovaciones con una evaluación interna centralizada aumentaría la eficacia sin afectar a las actividades apropiadas de supervisión sobre el terreno a cargo de la administración ni a los derechos de los funcionarios.
Дополнение этих шагов процедурами централизованной административной оценки повысит эффективность управления без ущерба для надлежащего мониторинга деятельности управленцев на местах и без ущемления прав сотрудников.
Esa complementación entrañará un cambio de dirección en el comercio de estos pequeños Estados con los países en desarrollo continentales situados en las cercanías,
Такая взаимодополняемость повлечет за собой изменение ориентации торговли МОРГ в сторону континентальных развивающихся стран, находящихся в непосредственной близости к ним,
del Magreb Árabe y dotarla de instituciones dinámicas que aseguren que el proyecto se convierta en el marco ideal para la cooperación y la complementación económicas en la región.
созданию в его рамках динамичных учреждений в целях обеспечения реализации этого проекта в качестве идеального механизма экономического сотрудничества и взаимодополняемости в нашем регионе.
posibilitar la revisión o complementación de las medidas vigentes
также механизмы пересмотра или дополнения существующих мер
Результатов: 136, Время: 0.0921

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский