резюме поступивших от правительств ответов приводятся в дополнении к настоящему докладу.
los resúmenes de las respuestas recibidas de los gobiernos figuran en una adición al presente informe.
В ходе обсуждений основное внимание уделялось перечню аппаратуры наблюдения, содержащемуся в дополнении 1 к изданию 2001 года Руководства по ИПК.
Las deliberaciones se centraron en la lista de equipo de observación contenida en el apéndice 1 de la edición de 2001 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes.
в некоторых случаях письменные представления могут нуждаться в дополнении устными пояснениями.
las presentaciones escritas podían tener que complementarse con explicaciones verbales.
конкретные комментарии о предлагаемом дополнении, а также предложения относительно дополнительных поправок.
tanto observaciones generales como específicas sobre el proyecto de suplemento, así como propuestas de enmiendas.
Комитет рассматривает в настоящее время вопрос о возможном дополнении этих двух текстов специальным замечанием общего порядка.
El Comité ha previsto la posibilidad de completar estos dos textos con una observación general concreta.
Все поправки, которые поступят на более позднем этапе, будут отражены в дополнении и включены в список.
Las correcciones que pudieran recibirse a último momento se harán constar en una adición y se añadirán a la lista.
в июле Комиссия по установлению границы в дополнении к своему девятому докладу опубликовала график предстоящей работы.
recordarán que en julio, la Comisión de Fronteras, en una adición a su noveno informe, dio a conocer un cronograma de sus futuras actividades.
Просит Специального докладчика при выполнении своего мандата принимать во внимание общие идеи, содержащиеся в предлагаемом дополнении к Стандартным правилам;
Pide a la Relatora Especial que tenga en cuenta las ideas generales contenidas en el proyecto de suplementode las Normas Uniformes al desempeñar su mandato;
они будут изложены в дополнении к настоящему докладу.
éstas se consignarán en una adición al presente informe.
И ДРУГИЕ РЕШЕНИЯ И ВЫВОДЫ КОМИТЕТАЧасть вторая будет выпущена в дополнении к настоящему документу.
PARTES Y OTRAS DECISIONES Y CONCLUSIONES DEL COMITÉLa segunda parte del informe se publicará como adición al presente documento.
норм и обновлении дополнении существующих стандартов и норм;
normas o a actualizar y completar las existentes;
В тех случаях, когда" Эман" снизила размер заявленных потерь в ответ на письмо в дополнении претензии, Группа рассматривала эту уменьшенную сумму.
En los casos en que Eman redujo la cuantía de las pérdidas en su respuesta a la carta de pormenorizaciónde la reclamación, el Grupo ha examinado la cantidad reducida.
В своем" Дополнении к Повестке дня для мира" Генеральный секретарь делает вывод о том,
En su" Suplemento de'Un programa de paz'", el Secretario General llegó
в этой связи предложения, содержащиеся в" Дополнении к Повестке дня для мира"
a su adopción contribuyen las propuestas contenidas en el Suplemento de Un programa de paz
включает в себя сведения, перечисленные в дополнении 8.
incluirá la información indicada en el apéndice 8.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文