ДОЛЖНА ДОПОЛНЯТЬСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Должна дополняться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
эти меры требуют дорогостоящей технологии, которая должна дополняться рационализацией использования водных ресурсов,
estas medidas dependen de una tecnología cara que debe ser complementada con la racionalización del uso del agua,
В интересах обеспечения точности и достоверности информации вся информация должна дополняться ссылками на источники данных и информации.
Toda información deberá complementarse con indicadores de los datos y las fuentes para garantizar su precisión y actualización;
если таковая разрешена, должна дополняться эффективными правоохранительными мерами;
es permitido, debe ir acompañado de la aplicación efectiva de la ley.
Поэтапная и дифференцированная либерализация импорта должна дополняться эффективной системой поощрения экспорта с помощью налоговых,
La liberalización gradual y diferenciada de las importaciones debe complementarse con un sistema eficiente de promoción de las exportaciones por medio de incentivos fiscales,
Кроме того, доступность образования должна дополняться высоким уровнем преподавания
Además, el acceso a la educación se debe complementar con un aprendizaje pertinente
Политическая приверженность системы должна дополняться соответствующей оперативной структурой,
El compromiso político del sistema tiene que ser complementado por un marco operacional adecuado,
Адекватная нормативно- правовая основа должна дополняться соответствующей политикой, стимулирующей конкуренцию.
La existencia de un marco regulatorio adecuado también debe complementarse con una política adecuada de fomento de la competencia.
Таким образом, техническая помощь должна дополняться передачей современных экологически безопасных технологий.
Por consiguiente, la asistencia técnica se debe complementar con la transferencia de tecnología moderna y ecológicamente racional.
политическая воля на национальном уровне должна дополняться эффективным управлением
la cooperación a nivel mundial deben complementar nuestra voluntad democrática
международных организаций по содействию социальному развитию должна дополняться всесторонним участием в этом деле представителей гражданского общества и частного сектора.
la sociedad civil y del sector privado debe complementar el trabajo de los gobiernos y de las organizaciones internacionales en la promoción del desarrollo social.
Эта деятельность должна дополняться твердой приверженностью государств- членов предоставлять столь необходимые финансовые
Este esfuerzo debería tener por complemento un firme compromiso de los Estados Miembros en el sentido de proporcionar los recursos financieros
Работа этой группы должна дополняться продолжением неофициального диалога, начатого в прошлом году, с участием всех заинтересованных сторон.
Se debería complementar la labor del grupo mediante la continuación del diálogo oficioso que se inició el año pasado con la participación de todos los interesados.
Гуманитарная деятельность по облегчению страданий беженцев должна дополняться политической деятельностью в целях устранения основных причин конфликтов.
La acción humanitaria encaminada a aliviar el sufrimiento de los refugiados tiene que complementarse con medidas políticas para dar solución a las causas de los conflictos.
Передача технологического оборудования должна дополняться передачей навыков
El equipo para la transferencia de tecnología se debe complementar con la transferencia de aptitudes
Она сказала, что финансовая отчетность должна дополняться более эффективным корпоративным управлением,
Dijo que la información financiera se debía complementar con una mejor gobernanza empresarial,
Как было подчеркнуто в настоящем докладе, для обеспечения подотчетности самооценка со стороны правительств должна дополняться независимым отслеживанием.
Como se ha subrayado en el presente informe, las evaluaciones realizadas por los gobiernos han de complementarse con una supervisión independiente que garantice la rendición de cuentas.
другим уязвимым слоям населения, должна дополняться макроэкономической политикой в интересах обеспечения устойчивости.
otras poblaciones vulnerables se deben complementar mediante políticas macroeconómicas para asegurar la sostenibilidad.
Более гибкая макроэкономическая политика, направленная на достижение более высоких уровней роста, должна дополняться микрополитикой, благоприятствующей созданию новых рабочих мест.
Las políticas macroeconómicas más flexibles destinadas a lograr niveles superiores de crecimiento se deben complementar con políticas microeconómicas que promuevan la generación de empleo.
Правительство Казахстана полностью осознает тот факт, что для обеспечения реальных изменений в Семипалатинске международная помощь должна дополняться его собственными инициативами.
El Gobierno de Kazajstán reconoce plenamente que para obtener cambios auténticos en Semipalatinsk debe complementar la asistencia internacional con actividades propias.
Такая помощь, которая крайне необходима в первый период после возвращения, должна дополняться инициативами в области развития.
Ese tipo de asistencia, que es indispensable para el período inmediatamente posterior al retorno, debe complementarse con iniciativas de desarrollo.
Результатов: 119, Время: 0.0423

Должна дополняться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский