ДОЛЖНЫ ПОДКРЕПЛЯТЬСЯ - перевод на Испанском

deben estar respaldadas
deben ser respaldadas
deben contar con el apoyo
deben ser apoyados
deben sustentarse
deben respaldarse
deben ser reforzados
deben estar apoyados
deben estar acompañadas
deben venir acompañadas

Примеры использования Должны подкрепляться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Надежные макроэкономические условия должны подкрепляться надежной физической инфраструктурой-- элементом,
Las buenas condiciones macroeconómicas deben sustentarse en una estructura física sólida,
их усилия должны подкрепляться адекватной международной помощью.
sus esfuerzos deben ser apoyados por una adecuada asistencia internacional.
Пи этом национальные усилия должны подкрепляться международной поддержкой,
En todo este proceso, los esfuerzos nacionales deben ser reforzados con el apoyo internacional,
Поэтому выборы должны подкрепляться действиями, которые позволят реализовать обещание демократии,
Por esto mismo, también las elecciones deben estar acompañadas de acciones que hagan efectivas las promesas de la democracia,
национальные усилия должны подкрепляться международным сотрудничеством.
los esfuerzos nacionales deben ser reforzados mediante la cooperación internacional.
Предпринимаемые в области безопасности шаги должны подкрепляться реальными мерами по социально-экономическому восстановлению Афганистана.
Las medidas adoptadas en materia de seguridad deben estar acompañadas de medidas reales para la reconstrucción socioeconómica del Afganistán.
Усилия по урегулированию спора должны подкрепляться твердой политической волей, с тем чтобы обеспечивать максимальное удовлетворение интересов всего региона
Los esfuerzos para resolver la controversia deben basarse en una fuerte voluntad política de servir a los más altos intereses de toda la región
Эти предложения должны подкрепляться практическими примерами
Estas actividades deberán apoyarse con ejemplos prácticos
В этой связи мы особо отмечаем, что национальные усилия развивающихся стран должны подкрепляться созданием благоприятных условий для расширения возможностей развивающихся стран в плане развития.
A este respecto, ponemos de relieve que las iniciativas nacionales de los países en desarrollo deberían apoyarse en un entorno que contribuya a ampliar las oportunidades de desarrollo de esos países.
Такого рода усилия должны подкрепляться практическими и устойчивыми мерами по стимулированию экономики
Estos esfuerzos deben ir acompañados de medidas prácticas y sostenibles que impulsen la economía
Вместе с тем эти программы должны подкрепляться мерами в других социальных областях.
Sin embargo, los programas encaminados al logro de este objetivo deben estar respaldados por medidas en otras esferas sociales.
Еще одна делегация отметила, что директивные мероприятия должны подкрепляться осуществлением эффективных проектов на местах при поддержке ЮНИСЕФ.
Otra delegación dijo que las tareas de promoción debían complementarse con proyectos sólidos apoyados por el UNICEF sobre el terreno.
Он полагает, что подобные предложения должны подкрепляться всеобъемлющим анализом расходов
Considera que tales propuestas deberían basarse en un análisis amplio de la relación costo-beneficio
Однако для достижения эффективности такие меры должны подкрепляться системой непрерывной оценки результатов,
Sin embargo, para ser eficaces, dichas medidas debían ir acompañadas de un sistema de evaluación continua,
отделениями на местах должны подкрепляться четкими и систематически применяемыми методами управления,
las oficinas exteriores debería respaldarse con prácticas de gestión, instrumentos de trabajo
Эти ведомости должны подкрепляться заключениями, представляемыми внешними ревизорами, проводившими ревизию в соответствующих учреждениях.
Los estados deben ir acompañados de certificados de auditoría emitidos por los auditores externos de los organismos interesados.
Такие процедуры должны подкрепляться осуществлением учебных программ для ключевых сотрудников, участвующих в этой деятельности на национальном,
Esos procedimientos deberían complementarse con programas de capacitación para los funcionarios clave que participen en el proceso en los planos nacional,
Права и обязанности должны подкрепляться достаточными ресурсами
Los derechos y responsabilidades deben ir acompañados de recursos suficientes
Любые дипломатические действия должны подкрепляться оперативными и целенаправленными мерами на местах,
Cualquier proceso democrático debe apoyarse en medidas urgentes y cabales sobre el terreno,
Кроме того, всеобъемлющие процедуры подготовки национальных докладов должны подкрепляться системой сбора данных,
Además, los procedimientos de preparación de informes nacionales exhaustivos deben estar respaldados por un sistema de obtención de datos,
Результатов: 147, Время: 0.0472

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский