Примеры использования
Debe apoyarse
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La educación para el desarrollo sostenible es una inversión en el futuro y ese proceso debe apoyarse y vincularse a otros procesos.
Просвещение по вопросам устойчивого развития является инвестицией в будущее, и этот процесс необходимо поддержать и увязать с другими процессами.
En el presente proyecto de observación general el Comité debe apoyarse en la doctrina, que es lo que el Sr. Shearer hizo de un modo muy completo.
В рассматриваемом проекте замечания общего порядка Комитет должен основываться на доктрине, что и было обеспечено гном Ширером весьма всеобъемлющим образом.
Debe apoyarse la creación de capacidades nacionales en la esfera de los derechos humanos mediante la elaboración de planes de acción subregionales
Необходимо оказать поддержку в создании национального потенциала в области прав человека на основе разработки субрегиональных планов действий
Sin embargo, el proceso de cumplir los objetivos debe apoyarse en los principios más importantes de derechos humanos y su realización progresiva.
В то же время процесс достижения ЦРДТ должен опираться на основополагающие правозащитные принципы и работу по их постепенному осуществлению.
De hecho, todo enfoque técnico, importado o autóctono, debe apoyarse en una firme voluntad política.
Действительно, любой технический подход-- заимствованный или самостоятельно разработанный-- должен опираться на твердую политическую волю.
La aplicación de estas convenciones a escala nacional debe apoyarse en un sistema penal eficaz,
При применении этих конвенций на национальном уровне следует опираться на эффективную систему уголовного правосудия,
Debe apoyarse en el conjunto de los actores públicos
Оно должно опираться на представителей всех общественных
La vigilancia de enfermedades sistemática debe apoyarse mediante servicios de prueba de diagnóstico muy competentes,
Когда обнаруживаются заболевания, систематический эпиднадзор должен поддерживаться за счет искусных диагностических служб по тестированию,
En este contexto, consideramos que debe apoyarse todo enfoque que trate de fortalecer la capacidad de los países africanos en materia de prevención,
В этом контексте мы считаем необходимым оказывать поддержку любому подходу, направленному на укрепление возможностей африканских стран в деле предупреждения,
Los Ministros señalan que la cooperación entre países debe apoyarse en el fortalecimiento de la asociación basada en el interés mutuo
Министры отмечают, что сотрудничество между странами должно строиться на укреплении партнерских связей на основе взаимных интересов
La alianza renovada debe apoyarse en la asistencia oficial para el desarrollo(AOD) como fuente esencial de financiación para el desarrollo.
Новое партнерство должно основываться на официальной помощи в целях развития( ОПР) в качестве жизненно важного источника финансирования развития.
La reforma debe apoyarse en un amplio consenso
Она должна быть основана на широком согласии
los Estados Unidos de convocar una conferencia internacional sobre la situación en la República Árabe Siria debe apoyarse incondicionalmente.
Соединенных Штатов по созыву международной конференции по ситуации в Сирийской Арабской Республике нуждается в безусловной поддержке.
En este contexto, Rumania hace suya por completo la iniciativa del Pacto Mundial, propuesta por el Secretario General, que debe apoyarse y fortalecerse.
В этом плане Румыния полностью поддерживает инициативу нашего Генерального секретаря о Глобальном договоре, которая нуждается в поддержке и укреплении.
dice que el Foro Político de Alto Nivel debe apoyarse en las experiencias de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y aprender de ellas.
Политический форум высокого уровня должен развивать и перенимать опыт Комиссии по устойчивому развитию.
En séptimo lugar, debe apoyarse la propuesta del Secretario General de que el Tribunal Administrativo reciba mayores recursos para poder resolver el considerable número de causas pendientes antes de hacer la transición al nuevo sistema.
Седьмое: следует поддержать предложение Генерального секретаря о выделении более значительных ресурсов Административному трибуналу, с тем чтобы он смог рассмотреть все накопившиеся у него дела до перехода к новой системе.
La política actual de lucha contra los estupefacientes debe apoyarse en un mecanismo subyacente conjunto y coherente para la prestación de ayuda, con la participación
Проводимая политика по борьбе с наркотиками должна подкрепляться единым согласованным механизмом практической деятельности с участием международного сообщества
Debe apoyarse la función que desempeña la Corte Penal Internacional
Следует поддержать роль Международного уголовного суда
La labor para fomentar la capacidad de gestión de crisis en África y otras regiones debe apoyarse y afianzarse para abordar de forma más sistemática las capacidades de los expertos civiles.
Усилия по укреплению регионального потенциала кризисного регулирования в Африке и в других регионах необходимо поддерживать и активизировать и в дальнейшем для того, чтобы работа по расширению возможностей гражданских специалистов проводилась более систематическим образом.
El programa espacial debe apoyarse en una estructura flexible de investigación
Программа космических исследований должна опираться на гибкую инфраструктуру в области НИОКР,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文