ПОДКРЕПЛЯЕТСЯ - перевод на Испанском

refuerza
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
va acompañada
con el apoyo
при поддержке
при содействии
с помощью
поддержанный
se ve fortalecida
corroboran
подтверждение
подтвердить
проверить
обоснования
поддержку
подкрепить
reforzada
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
reforzado
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
va acompañado
refuerzan
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
ir acompañada

Примеры использования Подкрепляется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это требование подкрепляется Уставом Организации Объединенных Наций,
Esta exigencia está respaldada por la Carta de las Naciones Unidas,
самоопределение обусловливается терпимостью и ответственным управлением и подкрепляется твердой политической волей.
del ejercicio responsable del poder y se apoya en una firme voluntad política.
В то же время отдача от курсов подкрепляется инициативами Виртуального института ЮНКТАД по наращиванию потенциала, рассчитанными на научные круги.
Al mismo tiempo, el efecto de los cursos se complementa mediante iniciativas de fomento de la capacidad del Instituto Virtual de la UNCTAD dirigidas al mundo académico.
Все это подкрепляется крайней степенью насилия, которое такие группы используют для достижения своих целей.
Todo ello se sustenta en la violencia extrema que ejercen para lograr sus propósitos.
экспорт готовой продукции, что подкрепляется политикой фискального и валютно- финансового стимулирования.
las exportaciones de productos manufacturados, con el apoyo de estímulos de política fiscal y monetaria.
Комитет отмечает, что простое утверждение автора о том, что упомянутые заявления под присягой являются ложными, не подкрепляется ни дальнейшими объяснениями, ни документальными доказательствами.
Observa que la mera afirmación por el autor de que esas declaraciones juradas eran falsas no está respaldada por ninguna otra explicación ni prueba documental.
Наше убеждение подкрепляется подтвержденной способностью Соединенных Штатов,
Nuestra convicción se ve fortalecida por la capacidad demostrada por los Estados Unidos,
Необходимость повышения интеграции оценок социального и экологического воздействия подкрепляется обзором состояния горнодобывающих отраслей промышленности.
La demanda de una mayor integración de las evaluaciones del impacto social y ambiental está respaldada por el Examen de las industrias extractivas.
Государство- участник утверждает, что эта позиция подкрепляется недавними реформами, принятыми правительством в русле решения Европейского суда по правам человека.
El Estado parte sostiene que corroboran esta posición las recientes reformas adoptadas por el Gobierno a raíz de la sentencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos.
Это право, приобретающее характер устойчивой тенденции, подкрепляется большей толерантностью, терпимостью в международных отношениях.
Este derecho está convirtiéndose en una tendencia cada vez más estable, que se ve fortalecida por un mayor grado de tolerancia y paciencia en las relaciones internacionales.
является законным и подкрепляется международными документами.
es legal y está respaldada por instrumentos internacionales.
Этот вывод подкрепляется весьма широкой распространенностью таких оговорок
Corroboran esta conclusión el carácter muy común de tales reservas
Утверждение именно этой концепции суверенитета подкрепляется все возрастающим влиянием международных норм о правах человека
Este concepto de soberanía está respaldado por la creciente influencia de las normas de derechos humanos
Этот План подкрепляется обязательствами правительств наших стран в плане его финансирования
El Plan está respaldado por un compromiso financiero y de ejecución de nuestros gobiernos
В связи с этим Директор- исполнитель проанализировал эффективность системы, которая подкрепляется в ЮНОПС процедурами управления рисками.
Por ello, el Director Ejecutivo ha examinado la eficacia del sistema, reforzada por los procesos de gestión de los riesgos de la UNOPS.
Эта база данных подкрепляется документами, в которых обобщаются основные тенденции
El conjunto de datos va acompañado de documentación en la que se resumen las principales tendencias
Такой образ подкрепляется теми, для кого тяжело высидеть на пленарных заседаниях Ассамблеи на протяжении сколько-нибудь значительного числа выступлений.
Esta es una imagen que refuerzan quienes consideran difícil escuchar un número significativo de discursos en las sesiones plenarias de la Asamblea.
Сложившееся в настоящее время в политической и экономической областях на международном уровне сотрудничество может быть эффективным лишь в том случае, если оно подкрепляется международной политикой и действиями, связанными с решением социальных вопросов.
La actual cooperación internacional en los ámbitos político y económico será eficaz sólo si se refuerzan las políticas y medidas internacionales en materia social.
предоставлении в распоряжение лица, уже признанного виновным, просьба содержит или подкрепляется.
entrega del condenado deberá contener los siguientes elementos o ir acompañada de.
Тендерная заявка является юридически обязывающим документом, который подкрепляется тендерным обеспечением, чтобы предотвратить отзыв участником процедуры своего предложения.
La oferta es un documento legalmente vinculante respaldado por la garantía correspondiente para impedir que el ofertante se retire.
Результатов: 246, Время: 0.1086

Подкрепляется на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский