УКРЕПЛЕННЫХ - перевод на Испанском

fortalecidas
активизировать
наращивать
укрепления
укрепить
усиления
усилить
расширения
повышения
активизации
расширить
fortificadas
укрепления
укрепить
reforzadas
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
fortalecidos
активизировать
наращивать
укрепления
укрепить
усиления
усилить
расширения
повышения
активизации
расширить
fortificados
укрепления
укрепить
fortalecido
активизировать
наращивать
укрепления
укрепить
усиления
усилить
расширения
повышения
активизации
расширить
reforzado
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения

Примеры использования Укрепленных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этих целях мое Управление, взаимодействуя с ОБСЕ, продолжало работу по созданию должным образом укрепленных прокуратур на уровне Образований.
Con ese fin, mi Oficina, en colaboración con la OSCE, ha proseguido su labor encaminada a establecer una oficina del fiscal convenientemente fortalecida a nivel de las entidades.
Проблема засорения представляет собой серьезную угрозу для развертывания ливанских вооруженных сил и укрепленных ВСООНЛ, которые призваны оказывать им содействие.
La contaminación supone una grave amenaza para el despliegue de las Fuerzas Armadas Libanesas y de la FPNUL reforzada, cuya misión es prestarles asistencia.
сетям связи является важнейшим элементом любой концепции укрепленных центров и сетей.
telecomunicaciones es un supuesto fundamental para la noción de fortalecimiento de los centros y redes.
Помимо этого, Комитет отмечает, что по ряду подпрограмм, укрепленных согласно резолюции 63/ 260, предлагается дополнительное сокращение должностей.
Además, la Comisión observa que se proponen nuevas reducciones de puestos para varios subprogramas que se reforzaron de conformidad con la resolución 63/260.
Число установленных и укрепленных партнерских отношений и созданных и укрепленных стратегических союзов как с государственным, так и частным сектором, а также увеличение объема средств, мобилизуемых Фондом в рамках таких партнерских отношений и союзов.
Número de asociaciones y alianzas estratégicas con los sectores público y privado, formadas y fortalecidas y aumento de los fondos a disposición de la Fundación mediante estas asociaciones y alianzas.
дети наши пусть останутся в укрепленных городах, для безопасности от жителей земли;
Nuestros niños quedarán en las ciudades fortificadas, a causa de los habitantes del país.
происходили в штаб-квартире УВКБ; в частности, бывший Отдел Контролера был разбит на два укрепленных отдела: Отдел по программе
la antigua División del Contralor se ha dividido en dos divisiones fortalecidas: la División de Apoyo a los Programas
не имеют надлежащим образом укрепленных комнат или приемлемого доступа к общественным убежищам.
carecían de habitaciones adecuadamente reforzadas o de un razonable acceso a los refugios públicos.
солдаты израильских сил обороны защищены бетонными стенами или находятся на укрепленных позициях.
los soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel están protegidos detrás de paredes de cemento o en posiciones fortificadas.
сын Бихри, больше нежели Авессалом; возьми ты слуг господина твоегои преследуй его, чтобы он не нашел себе укрепленных городов и не скрылся от глаз наших.
no sea que halle para sí ciudades fortificadas y se nos pierda de vista.
которые включают утверждение в июне этого года укрепленных гарантий.
en junio del año en curso, de salvaguardias reforzadas.
Отделения на местах также содействовали участию местных организаций гражданского общества в обсуждениях по вопросам политики в сфере развития, проходивших в рамках системы местных советов по вопросам развития, укрепленных в соответствии с мирными соглашениями.
Las oficinas en el terreno también ayudaron a las organizaciones locales de la sociedad civil a participar en los debates sobre la elaboración de políticas celebrados dentro de un sistema de consejos locales de desarrollo fortalecidos de conformidad con los acuerdos de paz.
В ядерной области Австралия считает, что применение системы укрепленных гарантий МАГАТЭ-- Дополнительного протокола-- должно вскоре стать жизненно важным предварительным условиям ядерных поставок.
En el ámbito nuclear, Australia considera que la aplicación del sistema fortalecido de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica- el Protocolo Adicional- debe convertirse rápidamente en un requisito previo esencial para el suministro nuclear.
для совершенствования процесса призывов к совместным действиям и срочных призывов в поддержку укрепленных, хорошо организованных и умело используемых механизмов координации гуманитарной помощи.
los llamamientos urgentes a fin de contar con mecanismos de coordinación de la respuesta humanitaria fortalecidos, estructurados y bien gestionados.
которые бы осуществляли свою деятельность в рамках укрепленных служб персонала, не подвергаясь при этом давлению или внешнему влиянию.
al amparo de unos servicios de personal fortalecidos.
солдаты ИДФ располагаются за бетонными стенами или внутри укрепленных арматурой бетонных башен.
Israel permanecían a resguardo tras muros de cemento o en el interior de torres de cemento reforzado con hierro.
уже составляет, по выражению Генерального секретаря Кофи Аннана, костяк укрепленных Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане( ВСООНЛ).
constituyen lo que el Secretario General, Sr. Kofi Annan, llamó la espina dorsal de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano(FPNUL) reforzada.
Система координаторов- резидентов в своей деятельности опирается на несколько укрепленных механизмов, которые были рассмотрены в трехгодичном всеобъемлющей обзоре политики 1998 года
El sistema de coordinadores residentes funciona sobre la base de diversos mecanismos reforzados que fueron examinados en la revisión trienal amplia de la política de 1998
Ii число созданных и/ или укрепленных организаций по речным и озерным бассейнам, а также степень усиления потенциала государств- членов в области управления водными ресурсами.
Ii Número de organizaciones encargadas de las cuencas fluviales y lacustres que se hayan creado o afianzado, y grado de aumento de la capacidad de los Estados miembros de ordenar sus recursos hídricos.
Число созданных и укрепленных объединений партнеров и стратегических альянсов с государственным и частным секторами и увеличение объема средств, мобилизованных Фондом через эти партнерства и альянсы.
Número de asociaciones y alianzas estratégicas, tanto con el sector público como con el privado, que se establecen y se fortalecen, y aumento de los fondos administrados por la Fundación a través de estas asociaciones y alianzas.
Результатов: 71, Время: 0.0361

Укрепленных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский