УЛУЧШАЛОСЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Улучшалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которое постоянно улучшалось в течение последних 12 месяцев.
los distritos con la Unidad, que ha mejorado constantemente durante los últimos 12 meses.
самые богатые частные лица становились еще богаче, притом что финансовое положение беднейших слоев населения не улучшалось.
las personas más ricas se han hecho más ricas, mientras que la situación relativa de los segmentos más pobres de la población no ha mejorado.
Необходим постоянный контроль, с тем чтобы положение действительно улучшалось и чтобы рекомендации, выработанные по итогам обмена мнений представителя с правительствами
Es precisa una supervisión constante para cerciorarse de que va mejorando efectivamente la situación y de que se aplican las recomendaciones resultantes de las conversaciones
За последние два года положение в регионе улучшалось, и регион Юго-Восточной Европы претерпел немало позитивных изменений, обеспечивающих новый климат сотрудничества между государствами.
En el transcurso de los dos últimos años, la situación de la región ha ido mejorando y Europa sudoriental ha experimentado muchos cambios positivos que han creado un nuevo clima de cooperación entre los Estados.
Его жена, Патриция Мвева, сообщила, что ее муж во время ареста получил огнестрельное ранение, но состояние его здоровья некоторое время улучшалось.
Su esposa, Patricia Mwewa, indicó que, aunque en el momento de la detención su marido había recibido un disparo, su estado había mejorado hasta que los guardias de seguridad del hospital le impidieron verlo a partir del 7 de noviembre de 1997.
положение в области государственных финансов в Бенине постоянно улучшалось, отражая успех различных осуществлявшихся реформ.
la situación de la hacienda pública en Benin no ha dejado de mejorar, como resultado del éxito de las diversas reformas aplicadas.
после нескольких недель лечения ее здоровье все еще не улучшалось.
a las pocas semanas de tratamiento, su salud no mejoraba nada.
Хотя основные показатели свидетельствуют о том, что положение женщин на рынке труда неуклонно улучшалось в течение последних семи лет,
Si bien los principales indicadores mostraban que la situación de la mujer en el mercado de trabajo había mejorado constantemente en los últimos siete años,
в начале 2012 года положение в области безопасности улучшалось в отдельных частях страны,
a lo largo de 2011 y principios de 2012, había mejorado la seguridad en algunas zonas del país
качество жизни этой части населения страны улучшалось, и коэффициент Энгеля сократился с 48, 6% в 1996 году до 39, 2% в 2000 году.
en un 6,2% anual, su calidad de vida mejoró y el coeficiente de Engels descendió de 48,6% en 1996 a 39,2% en 2000.
секретариат заявил, что в последние годы представление документов с информацией о достигнутом на страновом уровне прогрессе постепенно улучшалось.
presentados durante la ejecución, la secretaría señaló que la presentación de informes sobre los progresos realizados a nivel de países había mejorado gradualmente en los últimos años.
Постепенно улучшалось совместное планирование Организации Объединенных Наций по вопросам ВИЧ/ СПИДа на страновом уровне в соответствии с<<
Se ha mejorado constantemente la planificación conjunta de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA en los países, de conformidad con la nota orientativa del Grupo
что ее состояние улучшается.
ella cree que está mejorando.
Низкий, улучшается.
Bajo, mejorando.
Хотя положение в области прав человека улучшилось, многое еще предстоит сделать.
Aunque la situación de los derechos humanos haya mejorado, queda mucho por hacer.
Условия жизни лаосского народа постепенно улучшаются, но большинству сельского населения по-прежнему живется нелегко.
Las condiciones de vida del pueblo lao han mejorado gradualmente pero la mayoría de los habitantes de las zonas rurales siguen viviendo en condiciones difíciles.
Гуманитарная обстановка и положение в области прав человека ощутимо улучшились, хотя необходимо отметить многочисленные нарушения прав человека со стороны вооруженных групп.
En el ámbito humanitario y de los derechos humanos, la situación mejoró considerablemente, a pesar de que cabe señalar numerosas violaciones de los derechos humanos perpetradas por grupos armados.
Непрерывно улучшается обстановка в плане безопасности в том, что касается<< Аш- Шабааба>>
Sigue mejorando la situación de la seguridad frente a la amenaza de Al-Shabaab.
Доступ некоторых местных жителей к близлежащим городским центрам временно улучшился, когда с февраля по август 2005 года число заграждений сократилось до 376.
El acceso de algunos aldeanos a centros urbanos cercanos había mejorado provisoriamente cuando el número de barreras disminuyó a 376 entre febrero y agosto de 2005.
Помимо того, что положение в области контроля над прекурсорами улучшилось на общемировом уровне,
Además de haber mejorado la situación mundial de la fiscalización de precursores, todas las regiones
Результатов: 43, Время: 0.1306

Улучшалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский