УМАХ - перевод на Испанском

mente
разум
ум
сознание
мозг
мозги
мышление
рассудок
голове
мысли
виду
mentes
разум
ум
сознание
мозг
мозги
мышление
рассудок
голове
мысли
виду

Примеры использования Умах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Солидарность- это ключевой фактор в деле содействия развитию в жизни и умах людей, а следовательно
La solidaridad es un factor clave en la promoción del desarrollo en la vida y el espíritu del hombre
Я прошу членов Ассамблеи задуматься над тем, что творится в умах родителей и людей, которые посылают детей в таком возрасте совершать акт самоубийства.
Pido a los miembros de la Asamblea que consideren lo que pasa en las cabezas de los padres y de la gente que manda niños de esa edad a cometer suicidio.¿Cómo
культурное прошлое оставило свой след в умах и сердцах египетского народа,
culturales han dejado su impronta en la mentalidad y el comportamiento de los egipcios,
проведение различия может вызвать в умах читателей вопросы.
la distinción efectuada puede generar dudas en el ánimo del lector.
являются беспрецедентными в истории и навсегда останутся в памяти и умах корейского народа.
han dejado una impronta indeleble en la memoria y el espíritu del pueblo coreano.
политических сил и гражданского общества цели этого нового начала примирения в наших сердцах и умах.
la sociedad civil del Níger adhieren a este nuevo punto de partida hacia la reconciliación de los corazones y los espíritus.
ограничение исключительно свободы выражения мнений, далеко не достаточны для осуществления реальных перемен в умах, восприятиях и полемики по этому вопросу.
las restricciones de la libertad de expresión, distan por sí solas de ser suficientes para obrar cambios reales en las mentalidades, las percepciones y el discurso.
она глубоко укоренилась в сердцах и умах людей.
lograr que arraigue en el corazón y en la mente de los individuos.
которые занимают доминирующее положение в умах народов мира.
preocupaciones que dominan el pensamiento de los pueblos del mundo.
Таких правовых мер, как простое ограничение свободы выражения мнений, далеко не достаточно для того, чтобы добиться реальных перемен в умах, восприятиях и полемике по этому вопросу.
Las respuestas de índole jurídica, como las restricciones de la libertad de expresión, distaban por sí solas de ser suficientes para obrar cambios reales en las mentalidades, las percepciones y el discurso.
поэтому в сердцах и умах людей необходимо возводить оплот мира.
en el corazón y en el espíritu humanos en donde hay que construir los baluartes de la paz.
Г-н Тибурсио отметил, что в преамбуле Устава ЮНЕСКО говорится, что мысли о войне зарождаются в умах людей, и поэтому мир был определен в качестве конечной цели ЮНЕСКО,
El Sr. Tiburcio señaló que en el preámbulo de la Constitución de la UNESCO se afirmaba que las guerras nacían en la mente de los hombres; en consecuencia, la paz era el objetivo último de la UNESCO,
Тихое событие рождения Иисуса наделяет Вифлеем уникальным положением в умах и сердцах народов планеты.
Como ha dicho el Papa Juan Pablo II, el humilde nacimiento de Jesús da a Belén su lugar único en las mentes y en los corazones del mundo,
В Иордании были проведены национальные кампании по информации населения с целью укоренения в умах общественности концепции прав человека и просвещения ее именно
En Jordania se llevaron a cabo campañas nacionales populares de información encaminadas a arraigar el concepto de los derechos humanos en la mente del público
должно вечным огнем гореть в наших умах, напоминая всем нам о том, что мир- самое дорогое,
tendría que brillar como una llama eterna en nuestras mentes, recordándonos a todos que la paz,
это создает путаницу в умах== что вы принадлежите к много много много много искали
crea confusión en la mente = = a la que pertenece mucho mucho mucho mucho de mirar
Аналогичным образом крайне важно постоянно держать в наших умах и сердцах Всеобщую декларацию прав человека,
Asimismo, es imperativo tener presente constantemente en nuestras mentes y en nuestros corazones la Declaración Universal de Derechos Humanos,
посеять ростки сомнений в умах международных наблюдателей в отношении подлинного статуса сахарского региона.
sembrar dudas en la mente de los observadores internacionales en cuanto a la verdadera situación en la región del Sáhara.
стала спонсором международного конгресса" Мир в умах людей", проходившего в Ямусукро,
la Cultura patrocinó el Congreso Internacional sobre" Paz en las mentes de los hombres", en Yamoussoukro,
всегда присутствующий в умах бурундийцев, как хуту, так и тутси.
siempre presente en la mente de los burundianos, tanto hutus como tutsis.
Результатов: 352, Время: 0.2825

Умах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский