УНЕСЛА - перевод на Испанском

costó
стоить
обойтись
mató
убивать
убийство
поражение
уничтожить
прикончить
segó
скосил
de muertes
смерти
казни
смертный
убийством
смертности
расправой
смертельной
убить
гибели
смертельно

Примеры использования Унесла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта современная форма работорговли унесла тысячи человеческих жизней.
Esta forma moderna de esclavitud ha causado la pérdida de millares de vidas.
Пришла волна и унесла нас двоих.
La ola vino y nos llevó a los dos.
Расскажи ему, как ты унесла скелет.
Dile que te llevaste el esqueleto.
Она заперла дверь и унесла дверную ручку.
Ha cerrado la puerta y se ha llevado la manija.
За последние 14 лет гражданская война в Либерии унесла более 300 000 человеческих жизней
En los últimos 14 años, la guerra civil de Liberia se ha cobrado más de 300.000 vidas
борьбе с эпидемией менингита, которая уже унесла многие жизни.
de luchar contra un brote de meningitis que ya se ha cobrado muchas vidas.
Также он провел внесудебную кампанию по запрету наркотиков, которая унесла 2275 жизней.
También creó una campaña de combate a las drogas que se llevó por delante 2.275 vidas.
Вторая мировая война унесла жизни почти 60 миллионов людей,
La Segunda Guerra Mundial costó la vida prácticamente a 60 millones de personas,
Гвинея, Либерия и Сьерра-Леоне оказались жертвами вспышки смертельно опасной лихорадки Эбола, которая унесла жизни слишком многих людей.
Guinea, Liberia y Sierra Leona se han visto afectados por un brote devastador del virus del Ébola que se ha cobrado la vida de muchísimas personas.
В 1710 году, во время Великой Северной войны чума унесла две трети жителей Хельсинки.
Durante la época de la Gran Guerra del Norte, en 1710, la peste mató a dos terceras partes de la población de Helsinki.
принятые Израилем для ее подавления, породили волну насилия, которая унесла много жизней.
las medidas tomadas por Israel para suprimirla desencadenaron una ola de violencia que costó muchas vidas.
С тех пор наши города захлестнула волна террора и насилия, которая унесла жизни сотен людей,
Desde entonces, nuestras ciudades han quedado sumidas en una oleada de terror y violencia que se ha cobrado la vida de centenares de personas,
Лет назад нас объединила в одну большую семью глубочайшая боль перед жестокостью, которая унесла жизни наших братьев и сестер.
Hace 25 años, como a una gran familia, nos unió el dolor más profundo ante la crueldad que segó las vidas de nuestras hermanas y hermanos.
болезнь уже унесла жизни 2 300 человек.
enfermedad que ya se ha cobrado 2.300 vidas.
За последние 34 года война с незаконным оборотом наркотиков унесла жизни почти 4 000 иранских пограничников
La lucha contra el tráfico de drogas se había cobrado la vida de casi 4.000 guardias fronterizos y miembros de las
Наша маленькая команда дипломатов пыталась остановить войну, которая унесла жизни около 300000 человек.
Nuestro pequeño equipo negociador diplomático estaba intentando poner fin a una guerra que se había cobrado las vidas de cerca de 300.000 personas.
Серена, если в фирме узнают, что ты унесла эти записи, ты и Фез попадете в неприятности.
Serena, si el bufete descubre que has cogido y te has marchado con esas notas, podrías tener problemas, y Fez también.
Стихия унесла жизни примерно 240 000 человек
Se calcula que el desastre se cobró la vida de 240.000 personas
Эпидемия унесла жизни 8307 человек
La epidemia se cobró la vida de 8.307 personas
Унесла жизни 21- ти одного пациента по всей стране во время работы медсестрой,
Se cobró la vida de 21 pacientes en todo el país mientras trabajaba como enfermera,
Результатов: 114, Время: 0.1438

Унесла на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский