УНИВЕРСАЛЬНОЙ - перевод на Испанском

universal
универсальный
универсальность
всемирный
всеобщей
повсеместного
universales
универсальный
универсальность
всемирный
всеобщей
повсеместного

Примеры использования Универсальной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Принятая недавно Конвенция о ликвидации наихудших форм детского труда должна также стать универсальной и пользоваться всеобщей поддержкой.
La recientemente aprobada Convención sobre la eliminación de las peores formas de trabajo infantil también debe convertirse en universal y ser cumplida.
возможно, не существует универсальной причины, почему деревья перестают расти.
quizá no haya una única razón por la que los árboles dejan de crecer.
Некоторые делегации высказали мнение, что Юридическому подкомитету следует рассмотреть вопрос о целесообразности и желательности разработки универсальной всеобъемлющей конвенции по международному космическому праву.
Algunas delegaciones opinaron que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debía examinar la conveniencia de redactar una convención general única sobre el derecho espacial internacional.
вскоре станет универсальной.
está en vías de adquirir carácter universal.
Республика Корея придает первостепенное значение делу улучшения положения в области прав человека как основной универсальной ценности.
La República de Corea concede máxima importancia a la promoción de los derechos humanos como valor fundamental de carácter universal.
В контексте международного права принцип абсолютной универсальной юрисдикции не должен вступать в противоречие с принципом суверенного равенства государств
En el contexto del derecho internacional, el principio de la jurisdicción universal absoluta no debe entrar en conflicto con el principio de la igualdad soberana de los Estados
говорит, что принцип универсальной юрисдикции является важнейшим механизмом укрепления верховенства права,
dice que el principio de la jurisdicción universal es un mecanismo esencial para fortalecer el estado de derecho,
неосновным финансированием вызывает озабоченность ввиду важного значения универсальной, добровольной, нейтральной
en vista de la importancia que tienen actividades operacionales para el desarrollo universales, voluntarias, neutrales
В рамках общих комментариев к вопросу об охвате принципа универсальной юрисдикции некоторые делегации отмечали, что эта проблема тесно связана с другими элементами дорожной карты
Como comentario general sobre el alcance del principio de la jurisdicción universal, varias delegaciones señalaron que la cuestión estaba estrechamente relacionada con otros elementos de la hoja de ruta
С другой стороны, концепция принципа универсальной юрисдикции и компетенции, особенно в последние годы,
Por otro lado, el concepto del principio de la jurisdicción y la competencia universales, especialmente en los últimos años,
Достижению цели универсальной ратификации в 1995 году Конвенции о правах ребенка и ее эффективного осуществления способствуют техническая помощь
El logro del objetivo de una ratificación universal de la Convención sobre los Derechos del Niño en 1995 y su aplicación efectiva
Рассуждения о том, что культурный релятивизм может угрожать универсальной легитимности и применимости прав человека, вызывает серьезную обеспокоенность( A/ HRC/ 4/ 34,
Preocupa gravemente la utilización de argumentos de relativismo cultural para poner en duda la legitimidad y la aplicabilidad universales de las normas de derechos humanos(A/HRC/4/34, en particular los párrs.
Существует серьезное противоречие между понятием универсальной юрисдикции, в частности,
Existe un conflicto grave entre el concepto de jurisdicción universal, específicamente in absentia,
С другой стороны, концепция принципа универсальной юрисдикции и компетенции, особенно в последние годы,
En cambio, el concepto del principio de la jurisdicción y la competencia universales, especialmente en los últimos años,
Создание и выживание универсальной Организации, на которую возложено поддержание мира
La fundación y la supervivencia de una Organización universal a la que se le ha confiado el mantenimiento de la paz
продолжает стремиться к обеспечению разнообразного географического распределения своих участников, с тем чтобы содействовать укреплению универсальной применимости и актуальности 10 принципов.
sigue aspirando a que sus participantes tengan una distribución geográfica que potencie la aplicabilidad y la pertinencia universales de los diez principios.
Правительство Государства Эритрея вновь подтверждает, что эта Декларация является подлинно универсальной и что идея прав человека, закрепленная в ее принципах, может быть легко прослежена в языковых,
El Gobierno del Estado de Eritrea reafirma que la Declaración es verdaderamente universal y que la noción de derechos humanos que sus principios encarnan puede rastrearse fácilmente a través de las estructuras lingüísticas,
Организация является универсальной; ее программы реализуются повсюду в мире; и она также не игнорирует страны.
las Naciones Unidas son universales, sus programas se aplican en todas partes y no se ignora a ningún país.
Что касается юрисдикции Суда, то, хотя Португалия поддерживает принцип универсальной юрисдикции, она готова,
En cuanto a la competencia de la Corte, aunque es partidario del principio de la competencia universal, Portugal, con espíritu de transacción,
Уважая разнообразие взглядов, культур и религий различных народов, мы также должны быть едины в достижении общей цели-- защитить человечество и сохранить человеческое достоинство в качестве главной универсальной ценности.
Si bien respetamos la diversidad de opiniones, culturas y religiones de todos, debemos también permanecer unidos para alcanzar el objetivo común: proteger a la humanidad y preservar la dignidad humana como el primero de los valores universales.
Результатов: 3765, Время: 0.0365

Универсальной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский