Примеры использования Универсальностью на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Кроме того, быстро расширяющееся общественное движение вдохновляется универсальностью выгод чистого энергетического будущего: люди готовы стать той переменой,
Это объясняется, с одной стороны, универсальностью данной проблемы для всех регионов,
Это объясняется, с одной стороны, универсальностью данной проблемы для всех регионов,
что в связи с универсальностью прав человека,
двойное использование большинства предлагаемых товаров объясняется их универсальностью, а не расплывчатостью кодов Гармонизированной системы( ГС).
она была единственным органом Организации Объединенных Наций, обладающим необходимой универсальностью и легитимностью для обеспечения основы для более широкой повестки дня и политической поддержки.
Он не склонен думать, что ссылки на религиозные принципы в Конституции государства- участника могли бы породить ту же взаимосвязь между высокими догматами и универсальностью Пакта в Исламской Республике Иран.
принятом в начале года, учитываются новые обстоятельства, связанные с универсальностью и национальными мерами по осуществлению
которая характеризуется универсальностью и нейтралитетом, должны быть приняты во внимание варианты
Другой аспект международного порядка, который заслуживает упоминания, это то, что целый ряд образований не охватываются полностью универсальностью нашего Устава и не принимают полного участия в системе международного порядка.
КР охватывает все военно значимые страны, и поэтому поистине широкой репрезентативностью и универсальностью могут пользоваться только договоры, заключаемые в ее рамках.
этическая проблема врожденного противоречия между неповторимостью каждой из фобий и универсальностью их причин, сводится к решению задачи фундаментального
мы озабочены ее ограниченной универсальностью, которая обусловлена нежеланием некоторых производителей
ему необходимо увязать его культурное и этническое разнообразие с технологической универсальностью, которой требуют солидарность стран региона
каким образом должен применять Венский режим, обеспечивая при этом справедливое равновесие между универсальностью и целостностью договоров.
вероятно, в определенной мере не совместима с универсальностью прав женщин,
оперативная деятельность в целях развития системы Организации Объединенных Наций с присущей ей универсальностью, объективностью и многосторонностью имеет огромное значение для стран Африки.
его механизмы руководствовались теми же принципами, которые привели к созданию Всеобщей декларации прав человека: универсальностью, объективностью, беспристрастностью,
нависнет тяжкая угроза над целостностью, универсальностью, да и полноценностью Конвенции.
Ii Одна из причин, по которым Конвенция в настоящее время не отличается универсальностью, может состоять в том, что государства, остающиеся за рамками Конвенции, испытывают озабоченность по