УНИЧТОЖИВ - перевод на Испанском

destruyendo
погубить
подорвать
подрыв
уничтожить
уничтожения
разрушить
разрушения
разбить
истребить
взорвать
eliminando
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
destruir
погубить
подорвать
подрыв
уничтожить
уничтожения
разрушить
разрушения
разбить
истребить
взорвать
destruyeron
погубить
подорвать
подрыв
уничтожить
уничтожения
разрушить
разрушения
разбить
истребить
взорвать
destruyó
погубить
подорвать
подрыв
уничтожить
уничтожения
разрушить
разрушения
разбить
истребить
взорвать
destrozando
разрушить
уничтожить
разбить
разорвать
сломать
разгром
рушить
разнести
сломить
разодрать

Примеры использования Уничтожив на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во второй половине дня подразделения азербайджанской армии, уничтожив две единицы бронетехники и до десятка солдат врага, вынудили его отступить на исходные позиции.
Durante la tarde, subdivisiones del ejército de Azerbaiyán destruyeron dos vehículos blindados que tuvieron que ser abandonados por una decena de soldados del enemigo en sus posiciones iniciales.
Но убив Спасительницу, даже уничтожив Черную Фею, ты не станешь тем героем, которым хочешь быть.
Pero matar a la Salvadora, incluso destruir al Hada Negra… no te convertirá en el héroe que quieres ser.
проигнорировав предупреждающий буй и уничтожив его, продемонстрировало, что ваши намерения не являются мирными.
salvaje ignoró nuestra boya y la destruyó demostrando que sus intenciones no son pacíficas.
Вынужденные принять ответные меры, военновоздушные силы Эритреи подвергли бомбовым ударам военный аэропорт в Мэкэле, уничтожив несколько боевых самолетов.
Obligadas a reaccionar, las Fuerzas Aéreas de Eritrea bombardearon el aeropuerto militar de Mekele y destruyeron varios aviones de combate.
Я не осозновал возможных последствий того, что я натворил. Уничтожив это лес, я несознательно открыл выход темным духам.
No me di cuenta de las consecuencias de lo que había hecho Al destruir aquel bosque, sin saberlo,
убив при этом его военного лидера Ахмеда аль- Джабари и уничтожив большую часть его арсенала Фардж- 5.
a su líder militar, Ahmed Al Yabari, y destruyó la mayor parte del arsenal de Fajr-5.
Что значит это- то как они сжигали дерево, уничтожив единственный путь их убить.
Lo que significa que al quemar el árbol, destruyeron el único modo en que podían ser asesinados.
похоронив захватчиков под толстым слоем лавы, и уничтожив все следы некогда славного города.
enterrando a los invasores bajo una lluvia de roca derretida y destruyó todo rastro de la que fuera una gloriosa ciudad.
И это вызвано тем, что самая богатая спортивная команда в мире пытается возвести стадион, уничтожив при этом два любимых народом парка.
Porque además de ello, el equipo deportivo más rico del mundo está reemplazando al estadio Yankee Stadium al destruir dos parques que la comunidad adora.
перекрасив красные квадраты в синий цвет, уничтожив щит и глаз Старшего брата.
convirtiendo los cuadrados rojos en azules para destruir el ojo y el escudo del Big Brother.
Лет назад, уничтожив главный корабль, мы засекли импульс в частотном диапазоне Х, направленный в глубокий космос.
Hace 20 años… cuando destruimos la nave nodriza… detectamos una señal en una frecuencia de banda X… dirigida hacia el espacio exterior.
Уничтожив нас тут, они нападут на нашу планету. Они используют те технологии, что мы им дали.
Cuando nos destruyan, atacarán nuestro planeta con nuestra tecnología.
Вы и без меня прекрасно понимаете, что, уничтожив склад в Жамесе, мы серьезно сократим приток боеприпасов к германским войскам.
No es preciso decirles que si destruimos Jametz, reduciremos severamente el flujo de municiones de las tropas alemanas. sus hermanos estarán luchando en tierra.
Уничтожив ее, джедаям будет некуда посылать раненых, и они умрут.
Una vez destruido, no habrá lugar a donde el Jedi envíe a sus heridos… y morirán.
Поэтому мы призываем обладающие химоружием государства удвоить свои усилия по избавлению мира от угрозы химического оружия, уничтожив свои запасы как можно скорее.
Por consiguiente, alentamos a los Estados poseedores a que redoblen sus esfuerzos para liberar al mundo de la amenaza de las armas químicas y destruyan sus existencias con la mayor rapidez posible.
таким образом уничтожив космический транспорт класса М, причем довольно дорогой.
por ende, destruido… una nave de carga clase M estrella. Un equipo muy caro.
загладить свою вину можно лишь уничтожив нечто важное для меня.
que el único camino para compensarte es si destruyo algo igual de importante para mi.
Мы полностью выполняем свои обязательства в этом отношении, уничтожив все эти боеприпасы до 1 августа 2010 года.
Cumplimos plenamente nuestras obligaciones al respecto, ya que destruimos todas las municiones de ese tipo antes del 1 de agosto de 2010.
Уничтожив флот султана,
Tras destruir la flota del sultán,
Уничтожив его кабинет, мы всем покажем, что Большой Джим больше не управляет здесь.
Derribando su oficina se demuestra a todo el mundo que Big Jim ya no tiene poder en este lugar.
Результатов: 206, Время: 0.1919

Уничтожив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский