УПАКОВКОЙ - перевод на Испанском

embalaje
упаковка
упаковочная
упаковывая
таре
caja
ящик
сейф
контейнер
коробок
коробку
фонда
кассу
шкатулку
наличности
коробочку
envasado
упаковки
быть упакованы
bulto
упаковка
шишка
опухоль
выпуклость
место
глыба
комок
paquete
пакет
комплект
сверток
комплекс
набор
посылку
пачку
упаковку
бандероль
колоду
empaquetado
упаковать
собрать
упаковки
запаковать
mediante envoltorios

Примеры использования Упаковкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для включения в группу совместимости S требуется, чтобы опасные эффекты в результате срабатывания изделий в ходе этого испытания были ограничены упаковкой.
Para la inclusión en el grupo de compatibilidad S se requiere que todos los efectos peligrosos resultantes del funcionamiento de los objetos en esta prueba estén limitados al interior del bulto.
который учебники называют" упаковкой", но мои студенты называют" употреблением".
los libros de texto llaman"empaque" pero que mis estudiantes llaman"comer.".
которое служит упаковкой самому себе.
que es su propio contenedor.
Я часто фантазирую на работе… Представляю себя большой упаковкой шнурков для обуви?
A veces sueño despierto en el trabajo y miro fijamente y me imagino un fajo enorme de cordones,¿sabes?
рекламой и упаковкой марок, главным образом относятся на счет почтового отделения Центральных учреждений, где выполняются эти функции.
la promoción y el embalaje de sellos postales se imputan principalmente a las operaciones de la Sede, donde se llevan a cabo estas funciones.
Решение проблем, связанных с упаковкой изготовление, испытание
Examinar el problema del embalaje(incluida la construcción,
При этом в Законе 1965 года о радиационной безопасности предусмотрено регулирование в связи с производством, упаковкой, хранением, транспортировкой, применением
Sin embargo, la Ley de 1965 sobre la protección contra las radiaciones impone controles al material nuclear en su fabricación, envasado, almacenamiento, transporte,
связанные со сбором, упаковкой и доставкой апельсинов через Амман, оказались выше, чем их рыночная цена, которая к концу
el coste de recogida, empaquetado y envío de naranjas vía Ammán resultaba más elevado que el precio de mercado,
По этой статье предусмотрены ассигнования для покрытия расходов, связанных с демонтажем, укладкой, упаковкой и транспортировкой оборудования
Se solicitan créditos para pagar los gastos de envío, embalaje y desmantelamiento del equipo
Штабелированные слои компьютерного оборудования должны быть отделены надлежащей промежуточной упаковкой( например,
Las capas apiladas de equipos de computadoras se deberán separar debidamente mediante envoltorios intermedios para preservar el valor(por ejemplo,
Группа обнаружила сходства между некоторыми вооружениями, а также их упаковкой, в этом случае и в случаях, о которых сообщалось ранее, когда Группа инспектировала грузы с оружием
El Grupo de Expertos halló similitudes entre algunas de las armas, así como su embalaje, con casos anteriormente denunciados de envíos de armas inspeccionados por el Grupo de Expertos
Штабелированные слои компьютерного оборудования должны быть отделены надлежащей промежуточной упаковкой( например,
Las capas apiladas de equipo de computadoras se deberán separar debidamente mediante envoltorios intermedios para preservar el valor(por ejemplo,
урегулированием финансовых дел, упаковкой личных вещей или, например, прощанием с друзьями и родственниками.
las disposiciones financieras, el embalaje de las pertenencias o la despedida de los amigos y familiares.
связанные с подобными грузами и их упаковкой".
otras medidas de seguridad respecto de dichas mercaderías y su embalaje.".
связанных с упаковкой и сборкой.
de la recuperación de los gastos de embalaje y montaje.
Вы были бы неправы. Так что я сидел той ночью на краю кровати рядом с упаковкой таблеток, держа в руке ручку
Se equivocarían. Así que me senté aquella noche junto a un frasco de pastillas con boli y papel en la mano
поступления от деятельности, связанной с упаковкой и комплектованием( 15 199 823 долл. США).
ingresos provenientes de actividades de embalaje y montaje(15.199.823 dólares).
обработкой, упаковкой местных и региональных продуктов питания, торговлей ими
el procesamiento, el embalaje, la comercialización, la distribución, la venta al por mayor,
Осужденное лицо также имеет право на получение раз в три месяца продовольственной посылки, вес которой вместе с упаковкой не превышает 5 кг. Увеличено количество покупок, которые можно делать внутри исправительного учреждения по меньшей мере три раза в месяц. Кроме того, покупки также можно делать во время посещений.
Los reclusos también tendrán derecho a recibir una vez cada tres meses un paquete de comida cuyo peso con el embalaje no deberá rebasar 5 kg. Se aumentó el número de compras en los locales del establecimiento penitenciario a al menos tres veces al mes y se autorizaron las compras durante las visitas.
в том числе осуществление мер контроля в связи с их производством, упаковкой, хранением, транспортировкой,
con las armas químicas, con inclusión de medidas de fiscalización en su fabricación, envasado, almacenamiento, transporte,
Результатов: 86, Время: 0.0904

Упаковкой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский