УПЛАЧИВАТЬ - перевод на Испанском

pagar
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
al pago
оплаты
выплатой
платежей
paguen
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
pagando
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
pagaran
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
abonar
выплачивать
выплаты
уплаты
оплатить
уплатить
внести

Примеры использования Уплачивать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вопросом, который часто затрагивался в ходе общих прений, была юридическая обязанность государств- членов уплачивать начисленные им взносы своевременно,
Una cuestión que se mencionó con frecuencia durante el debate general fue la obligación jurídica de los Estados Miembros de abonar sus cuotas con puntualidad,
гна Силла значительно улучшилось, и после возвращения из поездок в Африку он мог уплачивать арендную плату наличными за несколько месяцев вперед.
considerablemente el pasado año, y había podido pagar su alquiler en efectivo con varios meses de antelación tras regresar de sus viajes a África.
Он призывает государства- участники уплачивать свои начисленные взносы в полном объеме,
El orador insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegramente, a tiempo
решение о расторжении брака не обязывает автора уплачивать какие-либо алименты ввиду того, что дочери переходят под его опеку.
la resolución de divorcio no obliga al autor a pagar ninguna pensión de ese tipo, habida cuenta de que obtuvo la custodia de sus hijas.
Кроме того, местные сотрудники Агентства, направлявшиеся в Иорданию, должны были уплачивать израильским или палестинским властям,
Además, se exigió que los funcionarios con residencia local que viajaban hacia Jordania pagaran una tasa adicional,
он призывает государства- члены уплачивать начисленные взносы своевременно,
insta a los Estados Miembros a que paguen las cuotas a tiempo,
Группа призывает все государства- члены уплачивать начисленные им взносы в бюджет генерального плана капитального ремонта в полном объеме и своевременно.
el Grupo alienta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas al plan maestro de mejoras de infraestructura íntegra y puntualmente.
Ассамблея Органа призвали членов Органа выплатить причитающиеся с них взносы за предыдущие годы и уплачивать будущие взносы своевременно и полностью.
la Asamblea de la Autoridad habían hecho un llamamiento a los Miembros de la Autoridad para que pagaran sus cuotas de años anteriores y pagaran puntualmente y en su totalidad las cuotas futuras.
настоятельно призвали правительства с просроченными платежами уплачивать взносы более регулярно, с тем чтобы обеспечить стабильное финансирование Института.
han exhortado a los gobiernos que no lo hayan hecho a que paguen sus contribuciones pendientes con objeto de lograr una financiación estable al Instituto.
соблюдать свои обязательства и в полном объеме и своевременно уплачивать причитающиеся с них взносы.
reiteraron su llamamiento a los Estados Partes para que cumplieran sus compromisos y pagaran sus cuotas pendientes puntualmente y en su totalidad.
Поправки предусматривают добавление стандартных условий 10. 5 и 10. 6, которые обязывают контракторов уплачивать при представлении своих годовых отчетов ежегодный фиксированный сбор в размере 47 000 долларов.
Las enmiendas añaden las cláusulas uniformes 10.5 y 10.6, en las que se exige que los contratistas paguen una tasa fija anual de 47.000 dólares de los Estados Unidos al presentar sus informes anuales.
мы хотели бы присоединиться к другим в призыве ко всем государствам- членам уплачивать начисляемые им взносы в полном объеме,
nos sumamos a todos aquellos que han exhortado a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegramente, a tiempo
местные власти требуют от них уплачивать налоги либо строить свою деятельность таким образом, как им будет указано.
las autoridades locales para que paguen impuestos o realicen sus actividades de determinada manera.
Им приходилось уплачивать высокие налоги на свои сельскохозяйственные продукты,
Pagaban altos impuestos por sus productos agrícolas,
государства- члены станут быстро уплачивать начисляемые им взносы.
tendencia podría invertirse si los Estados Miembros pagan sus cuotas puntualmente.
Покупатель не обязан уплачивать цену до тех пор, пока у него не появилась возможность осмотреть товар, за исключением случаев,
El comprador no estará obligado a pagar el precio mientras no haya tenido la posibilidad de examinar las mercaderías,
т. е. уплачивать взносы по крайней мере за шесть месяцев в течение двух лет, предшествующих регистрации в качестве безработного.
es decir, haber pagado sus cuotas durante por lo menos seis meses en los dos años anteriores a la inscripción como desempleado.
Те, кто не хочет уплачивать эти налоги, могут лишиться права на въезд в Эритрею, собственность такого человека в Эритрее могут конфисковать,
Quienes no estén dispuestos a pagar tales impuestos se exponen a que se les niegue el derecho a entrar en Eritrea, se embarguen los bienes que tengan en Eritrea
Впоследствии суммы, которые нужно будет уплачивать организациям системы Организации Объединенных Наций, должны стать предметом переговоров с правительством Германии,
Posteriormente, las cantidades que deberán ser sufragadas por las organizaciones de las Naciones Unidas en Bonn serán negociadas con el Gobierno de Alemania, y se espera que esas cantidades
Суд также подтвердил правомерность применения федеральных законов о налогообложении в отношении фермера, принадлежащего к общине амишей, отказавшегося уплачивать налоги по религиозным соображениям.
Además, el Tribunal ha confirmado la aplicación de las leyes fiscales federales a un agricultor amish que se negaba a pagar por razones religiosas.(United
Результатов: 165, Время: 0.2371

Уплачивать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский