УПОМИНАВШИЕСЯ - перевод на Испанском

mencionados
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
citados
процитировать
вызывать
привести
упомянуть
назвать
сослаться
указать
цитирования
ссылок
качестве
señaladas
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
mencionadas
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
mencionada
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
ha hecho referencia
han aludido
referidas
касаться
сослаться
упомянуть
говорил
остановиться
относиться
ссылкой
обозначения

Примеры использования Упоминавшиеся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Другие вопросы, упоминавшиеся в этой связи, касались гарантий безопасности
Otras cuestiones que se mencionaron en ese contexto se referían al salvoconducto
Эти и многие другие инициативы, не упоминавшиеся конкретно в настоящем докладе, впоследствии, несомненно, будут доведены до
Estas y muchas otras iniciativas que no se mencionan expresamente en este informe sin duda se señalarán posteriormente a la atención de la Comisión de Desarrollo Social
должны были взять на себя гаранты, сославшись на ранее не упоминавшиеся конституционные соображения.
el compromiso que mi plan exigía a los garantes, aduciendo razones constitucionales que no había mencionado anteriormente.
особенно в энергетической области, такие, например, как упоминавшиеся представителем Боливарианской Республики Венесуэлы.
en particular en lo referente a la energía, como las que ha mencionado la representante de la República Bolivariana de Venezuela.
изменения во многие, но не во все законы, упоминавшиеся в докладе Паттена.
enmendado muchas de las leyes que se mencionan en el informe Patten, aunque no todas ellas.
Учитывая присущие использованию веховых показателей ограничения, Рабочая группа подготовила уже упоминавшиеся три набора данных для оценки масштабов применения СНС 1993 года( см. пункт 44).
En vista de las limitaciones del sistema de hitos, el Grupo de Trabajo elaboró los tres conjuntos de datos mencionados anteriormente para determinar el alcance de la aplicación de las cuentas nacionales con arreglo al SCN 1993(véase párr. 44).
в частности на уже упоминавшиеся статьи 1 и 4, которые исключают любую дискриминацию,
4 ya citados, que prohíben toda discriminación,
Государство- участник отмечает, что конкретные случаи пыток в Пакистане, упоминавшиеся автором сообщения, касаются политически активных лиц;
El Estado Parte observa que los casos concretos de tortura en el Pakistán mencionados por el autor conciernen a activistas políticos; el autor,
Так, начальник генерального штаба армии и начальник жандармерии, упоминавшиеся в докладе Международной комиссии по расследованию в Бурунди,
Por ejemplo, los Jefes de Estado Mayor del ejército y de la gendarmería, citados en el informe de la Comisión Internacional de Investigación en Burundi,
Государство- участник не продемонстрировало, что в этой связи являются или могли бы оказаться действенными другие упоминавшиеся средства правовой защиты с учетом особой серьезности обвинений
El Estado Parte no ha demostrado que los otros recursos a los que ha hecho referencia son o podrían ser efectivos, en vista de la gravedad de la alegación
концепция критической массы, упоминавшиеся в заявлениях делегаций, детально рассматриваются в разделах
el concepto de masa crítica mencionados en las declaraciones de las delegaciones se examinan detalladamente en las secciones VI
обеспечить различные упоминавшиеся учреждения достаточными ресурсами.
proporcione a los diversos organismos mencionados los recursos adecuados.
В нижеследующих разделах разбирается вопрос о том, как упоминавшиеся выше конкретные финансовые меры отразились на способности сторон отвлекать финансовые средства на приобретение оружия
En las secciones que figuran a continuación se examinan los efectos que las medidas financieras mencionadas anteriormente han tenido en la capacidad de las partes para desviar fondos hacia la compra de armas
Это ярко демонстрирует необходимость восстановить одну должность С- 4 и две должности категории общего обслуживания, упоминавшиеся выше, с тем чтобы справляться со значительным возрастанием работы, связанной с миссиями;
Esto demuestra ampliamente la necesidad de que se restablezcan el puesto de P-4 y los dos puestos del cuadro de servicios generales mencionados anteriormente para que se pueda hacer frente al gran aumento del trabajo relacionado con las misiones;
Упоминавшиеся случаи насилия, в связи с которыми речь
Las violencias mencionadas en relación con determinadas aldeas curdas procedían,
при этом были бы сняты сроки, упоминавшиеся делегацией Соединенных Штатов.
se alejaría de la fecha mencionada por la delegación de los Estados Unidos.
обеспеченный кредитор вступит во владение обремененными активами( такой подход создает проблемы, упоминавшиеся в предыдущем пункте).
el acreedor garantizado haya tomado posesión de los bienes gravados(y ese enfoque crea los problemas mencionados en el párrafo anterior).
Были более подробно обсуждены уже упоминавшиеся ранее потребности,
Se profundizó en las necesidades mencionadas previamente, a saber, mantener y aumentar su cuota de mercado,
предусмотренном в статье 14 Конвенции, гн Кьерум высказывает мнение, что другие средства правовой защиты, упоминавшиеся литовской делегацией, не всегда применимы к жалобам на расовую дискриминацию.
el orador cree que no siempre se aplican de forma pertinente otros medios de recursos mencionados por la delegación lituana a las denuncias por discriminación racial.
поэтому стоит надеяться, что все упоминавшиеся меры законодательного характера будут утверждены к концу 2007 года.
mismo período de sesiones, de modo que cabe esperar que todas las medidas legislativas mencionadas se aprueben antes de que finalice 2007.
Результатов: 105, Время: 0.052

Упоминавшиеся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский