УСЕРДИЯ - перевод на Испанском

diligencia
усердие
дилижанс
оперативность
старательность
трудолюбие
осмотрительности
заботливости
распорядительности
заботы
тщательностью
de celo
усердия
рвения

Примеры использования Усердия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые в основном были совершены по причине невежества или чрезмерного усердия.
poner fin a muchos abusos cometidos principalmente por ignorancia o de exceso de celo.
сотрудничества и усердия при обсуждении итогового документа
cooperación y diligencia en las negociaciones del documento final
излишнего усердия при их осуществлении и, в общем плане,
de guardador del orden público, aplicando racionalmente las atribuciones legales que le confiere la Constitución y la ley, evitando toda extralimitación de funciones,">exceso de celo en su ejecución y, en general,
в связи с которыми государства не проявляют должного усердия в целях проведения расследований,
los Estados no actúen con la diligencia debida para investigar esos delitos
лучшей защитой глобальной экономики от системного риска является использвание здравого смысла и“ должного усердия” каждым лицом,
la mejor defensa de la economía global contra el riesgo sistémico es el ejercicio del sentido común y la“diligencia debida” por parte de cada uno de los que invierten
излишнего усердия в их осуществлении и, в общем плане,
de guardador del orden público, aplicando racionalmente las atribuciones legales que le confiere la Constitución y la ley, evitando toda extralimitación de funciones,">exceso de celo en su ejecución y, en general,
касающихся должного усердия, уголовного преследования
el mejoramiento de las disposiciones existentes en materia de diligencia debida, enjuiciamiento
Апплодирую вашему усердию, помощник шерифа.
Aplaudo su diligencia, Asistente.
Я ни в малейшей степени не сомневаюсь в вашем усердии.
No cuestiono en absoluto tu diligencia.
Я восхищен вашим усердием.
Admiro vuestra diligencia.
Профессиональное усердие.
Dedicación profesional.
Да- да, Октав, спасибо. Спасибо тебе за твое усердие.
Sí, Octave, gracias por tu compromiso.
Просто нужно время и усердие.
Sólo… lleva tiempo y compromiso.
Воистину, все это- вознаграждение вам, воздаяние благодарностью за ваше усердие.
Esto se os ha dado como retribución. Vuestro esfuerzo ha sido agradecido».
Таково будет вам воздаяние; ваше усердие будет вознаграждено.
Esto se os ha dado como retribución. Vuestro esfuerzo ha sido agradecido».
Дело не в усердии, Бут.
No es cuestión de trabajo, Booth.
Сестры получают" пять" за усердие.
Las hermanas obtienen un 10 por su esfuerzo.
Прекрасно. Я восзхищаюсь вашим усердием.
Bien… admiro tales actitudes.
Мы ликовали в борьбе и усердьи.
Cómo nos regocijábamos cuando luchábamos y suspirábamos.
свои таланты и свое усердие.
su talento y su esfuerzo.
Результатов: 40, Время: 0.3051

Усердия на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский