УСКОРИТСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Ускорится на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В связи с этим предполагается, что процесс разоружения в ближайшие дни или недели ускорится.
En consecuencia, se prevé que en los próximos días y semanas se acelerará el ritmo del desarme.
Поддержание дальнейшего роста цен на сырьевые товары является перспективой, которая ускорится в ближайшие годы благодаря потребностям таких развивающихся гигантов, как Индия и Индонезия.
La promesa de que la demanda de otros gigantes emergentes- como India e Indonesia- se acelerará en los próximos años mejora aún más las perspectivas para los precios de las materias primas.
ослабление позиций Европы ускорится и трансатлантические отношения станут все более неспокойными.
la caída de Europa se acelerará y las relaciones trasatlánticas serán cada vez más turbulentas.
Экономический рост субрегиона предположительно ускорится в 2006 году по мере того, как циклическое восстановление спроса на полупроводники и продукцию ИКТ будет набирать силу
Se prevé que el crecimiento económico de la subregión se acelere en 2006, a medida que cobre impulso el ritmo de la recuperación cíclica de la demanda de semiconductores y productos de la tecnología de la información y las comunicaciones, ayudada por el
Ожидается, что в период 1995- 2010 годов рост численности рабочей силы ускорится в Африке, Западной Азии
Se cree que entre 1995 y 2010 el crecimiento de la fuerza de trabajo se acelerará en África, Asia occidental
МООНДРК рассчитывает на то, что этот процесс ускорится после выборов нового правительства Демократической Республики Конго, которые должны состояться в конце 2006 года
La MONUC espera que este proceso se acelere tras la elección, más adelante en 2006 de un nuevo Gobierno de la República Democrática del Congo,
По всей видимости, такая тенденция ускорится с учетом ужесточения финансового контроля в странах- донорах и углубления интеграции развивающихся
Esa tendencia probablemente se aceleraría habida cuenta del aumento de los recortes fiscales en los países donantes
процесс ее ратификации в Законодательном собрании в ближайшие месяцы ускорится.
por lo que esperamos que el trámite para su aprobación en nuestra Asamblea Legislativa se acelere en los próximos meses.
Япония продолжит выходить из депрессивного состояния, американский рынок недвижимости продолжит резко снижаться, а восстановление экономики Европы ускорится.
Japón continúa creciendo y saliendo de su abatimiento, el mercado de la vivienda estadounidense pierde fuerza de manera importante y se acelera la recuperación económica de Europa.
Ожидалось, что процесс оживления после глобального экономического спада 2001 года начнется в Соединенных Штатах во второй половине 2002 года и постепенно ускорится и распространится на всю мировую экономику.
Las previsiones apuntaban a que la recuperación de la desaceleración económica mundial registrada en 2001 se iniciaría en los Estados Unidos en el segundo semestre de 2002 para acelerarse gradualmente y extenderse al conjunto de la economía mundial.
отчасти в связи с воздействием ОРС в начале года, однако ускорится в 2004 году.
el crecimiento será moderado en Asia meridional y oriental en 2003, aunque repuntará en 2004.
несколько ускорится в 2004 году при росте ВВП на 3- 4 процента.
el crecimiento adquirirá cierto impulso en 2004 y el PIB aumentará entre un 3% y un 4%.
Начиная свою деятельность в районе Великих озер в 1996 году, УВКБ рассчитывало на то, что репатриация беженцев, общий контингент которых, согласно оценкам, превышает 1, 8 млн. человек, ускорится.
El ACNUR inició en 1996 sus actividades en los Grandes Lagos en la esperanza de que se intensificara la repatriación de la población de refugiados, que era superior a 1,8 millones de personas en total, según las estimaciones.
Начиная свою деятельность в районе Великих озер в 1996 году, Управление рассчитывало на то, что репатриация беженцев, общий контингент которых, согласно оценкам, превышает 1, 8 млн. человек, ускорится.
La Oficina inició en 1996 sus actividades en la región de los Grandes Lagos en la esperanza de que se intensificara la repatriación de la población de refugiados, que era superior a 1,8 millones de personas en total, según las estimaciones.
с которыми я говорил недавно в Токио, ожидают, что он серьезно ускорится.
pocos de los expertos con los que hace poco hablé en Tokio prevén una aceleración significativa.
прохождение ими процедуры предоставления убежища ускорится.
los procedimientos de asilo serían más rápidos.
Таким образом, можно ожидать, что тенденция к снижению государственного контроля в области добычи минерального сырья будет продолжаться и, возможно, ускорится в следующие несколько лет,
Cabe prever, por este motivo, que la tendencia hacia un menor control estatal de la producción minera proseguirá y posiblemente se acelerará en los próximos años,
поэтому 3D- печать также ускорится, и очень скоро вы сможете распечатать футболку у себя на дому всего за пару часов
así que la impresión 3D se acelerará y, en poco tiempo, podremos imprimir una camiseta en casa en un par de horas
Мы надеемся, что работа ускорится в межсессионный период, а также в течение первой части предстоящей сессии Конференции по разоружению,
Abrigamos la esperanza de que durante el período comprendido entre los períodos de sesiones y durante la primera parte del próximo período de sesiones de la Conferencia de Desarme se aceleren los trabajos a fin de que el Tratado se pueda concertar en 1995,
задаче в области санитарии, и если в этой области прогресс не ускорится, то, по всей видимости, неохваченными останутся 1 млрд. человек.
en que los progresos, a menos que se aceleren, probablemente no lleguen a satisfacer las necesidades de unos 1.000 millones de personas.
Результатов: 56, Время: 0.1987

Ускорится на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский