УСТАВШЕЙ - перевод на Испанском

cansada
устал
утомлять
agotada
истощить
исчерпать
исчерпания
истощения
истощать
exhausta
истощен
устал
измотан
без сил
измученным
изнуренным
изможден
выдохся
измученный
cansado
устал
утомлять

Примеры использования Уставшей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А теперь слушай, она будет уставшей и подавленной, но она не покажет этого,
Escucha, ella estará cansada y dolorida pero no la pedirá
Ты выглядела уставшей, как собака, и с самой Пасхи ты даже не звонила.
Te veías cansada como un perro, por algo, y no había escuchado de ti desde pascuas.
Прошлой весной я чувствовала себя очень уставшей, И поняла, что начинаю стареть.
La primavera pasada, me sentí muy cansado y me di cuenta de que Yo había empezado a envejecer.
Я знаю, что просила вас не говорить мне, что я выгляжу уставшей, или старой, но вы можете сказать.
Sé que te pedí que no me dijeras que parezco cansada o vieja, pero puedes decirlo.
И… я все время была уставшей, тошнота, головные боли.
no me sentía muy bien, y estaba cansada todo el tiempo, náuseas, dolor de cabeza.
она была вроде старой уставшей тетки.
una mujer vieja y cansada.
затем ты чувствуешь себя уставшей и раздутой и болтливой
entonces te sientes cansada e hinchada y con gases
очень уставшей, и мне потребуется помощь, чтобы снять его.
muy cansada, y voy a necesitar que me ayudes a sacármelo.
счастливой, но это просто делает тебя уставшей и мерзкой.
sólo hace que te sientas cansada y asquerosa.
Да, и как только так получается, что я просыпаюсь более уставшей, чем была, когда ложилась спать?
Sí,¿cómo es que me despierto más cansada que cuando me fui a la cama?
Робин была слишком уставшей, чтобы возвращаться обратно в Бруклин,
Robin estaba muy cansada para volver a Brooklyn así que
( Смех) Она просыпается каждый день уставшей от прошедшей ночи, с младенцем у груди, она отвозит этого ребенка в школу
(Risas) Se despierta cansada de la noche anterior con un bebé pegado al pecho,
она не может быть уставшей.
por lo que no puede estar cansada.
затем возвращаться в дом ваших родителей в конце каждого рабочего дня слишком уставшей, чтобы потакать своим новым пристрастиям- гуляньям и джину.
luego regresará a casa de sus padres al final de la jornada, demasiado cansada para disfrutar tu recién descubierta pasión por los paseos y la ginebra.
Уставшей я не могу выполнять свою работу. Миссис Фрэнк обеспечивает меня многочасовой работой,
Estaba cansada todo el tiempo, y no podía hacer mi trabajo, y la señora Frank
Слишком устали, чтобы защищаться?
Demasiado cansada para defenderte?
Уставшая, грустная… кто ее захочет?
Cansada, triste, un saco flácido…¿Quién querría eso?
Может быть она устала работать на него после 25 лет.
Quizá ella está cansada después de haber trabajado 25 años para el.
Вы устали доктор.
Se ve cansada, doctora.
Просто устали?
¿Sólo cansada?
Результатов: 129, Время: 0.0487

Уставшей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский