УСУГУБЛЯЛИСЬ - перевод на Испанском

agravados
усугубить
обострить
усилить
обострению
ухудшить
осложнить
усугублению
ухудшению
эскалации
привести
se vieron exacerbadas

Примеры использования Усугублялись на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Трудности, с которыми сталкивался Секретариат, усугублялись отсутствием Секретаря,
Las dificultades de la Secretaría se vieron aumentadas por las ausencias del Secretario,
Проблемы устойчивости к лекарствам и инсектицидам усугублялись общей слабостью инфраструктуры здравоохранения
Los problemas de la resistencia a los fármacos y los insecticidas se vieron agravados por carencias generales en la infraestructura de salud
Эти трудности еще больше усугублялись тем фактом, что каждый год в школьную систему вливались 50 000 новых учеников,
Esas dificultades se agravaban aún más por el hecho de que 50.000 nuevos alumnos ingresaban en el sistema escolar todos los años,
имели множество недостатков, которые усугублялись из-за наличия ряда старых
generando una gran variedad de limitaciones, exacerbadas por diversos desafíos nuevos
Проблемы, с которыми сталкиваются эти страны, усугублялись уменьшением объемов официальной помощи в целях развития,
Los problemas que enfrentan esos países se han visto agravados por la disminución de la asistencia oficial para el desarrollo(AOD), el costo exorbitante
обстановкой в плане безопасности в Сахельском регионе, которые усугублялись присутствием вооруженных групп
de seguridad en la región del Sahel, que se había complicado por la presencia de grupos armados,
в ряде случаев усугублялись задержками с набором персонала.
y en algunos casos se agravaron por demoras en la contratación.
обладающих требуемой квалификацией, которые усугублялись финансовым кризисом Организации Объединенных Наций.
los desequilibrios en la utilización de la capacidad técnica, a las que ha venido a añadirse la crisis financiera de las Naciones Unidas.
подчас неправильные отношения между государством и бизнесом усугублялись патерналистской промышленной политикой.
la política industrial de carácter paternalista ha empeorado en algunos casos las relaciones poco acertadas entre el Estado y las empresas.
особенно в области своевременной подготовки, которые усугублялись скудными ресурсами на оплату труда персонала, обслуживающего рынок МЧР.
especialmente respecto de la ejecución oportuna, problemas que se habían exacerbado por la escasez del personal que atendía el mercado del MDL.
последствия сбоев в системе управления не усугублялись неожиданным прекращением финансирования;
que los efectos de las dificultades para la gobernanza no se vean agravadas por el retiro repentino de la financiación.
проблемы в более широком регионе накапливались в течение десятилетий и усугублялись недостатком внимания со стороны международного сообщества.
el Presidente Museveni señaló que los problemas llevaban decenios acumulándose y se habían visto agravados por la falta de interés de la comunidad internacional.
поставками продуктов питания во всем мире, которые усугублялись спросом на биотопливо
la oferta de alimentos en todo el mundo, agravados por la demanda de producción de biocombustibles
Протесты усугублялись насилием и чрезмерным применением силы со стороны милиции,
Las manifestaciones se vieron exacerbadas por la violencia y el uso excesivo de la fuerza por la policía,
Эти стрессы на секторальном уровне в некоторых случаях усугублялись программами макроэкономической структурной перестройки
En determinadas ocasiones, estas presiones sectoriales se han visto intensificadas por programas macroeconómicos de ajuste estructural
Негативные последствия военных действий усугублялись использованием продовольствия в качестве одного из видов стратегического оружия:
Los efectos adversos de los combates se vieron agravados por el empleo de los alimentos como arma estratégica, lo que dio
эти трудности усугублялись ужесточением миграционной политики стран- импортеров рабочей силы
a estas dificultades se sumaron el mayor rigor de las políticas de inmigración de los países que importaban mano de obra
В связи с частыми закрытиями контрольно-пропускного пункта в Карни с апреля 2002 года, которые усугублялись задержками с вывозом пустых контейнеров из сектора Газа, дополнительные издержки Агентства
Los cierres sistemáticos del cruce de Karni desde abril de 2002, que se vieron agravados por los retrasos con que se autorizó la salida de los contenedores vacíos que habían entrado en la Franja de Gaza,
Тенденции, выражающиеся в снижении цен, усугублялись другими неблагоприятными условиями,
La tendencia a la disminución de los precios, sumada a otras condiciones adversas,
Вызовы, стоящие перед анализирующей группой в 2008 году в плане использования процесса в первый раз, усугублялись запоздалыми запросами;
Los problemas con los que tropezó en 2008 el grupo de análisis al afrontar el proceso por primera vez se vieron agravados por los retrasos en la presentación de las solicitudes
Результатов: 57, Время: 0.0978

Усугублялись на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский