УТРАМ - перевод на Испанском

mañana
завтра
утро
завтрашний
день
сегодня
día
день
однажды
утро
сутки
денек
сегодня
когда-нибудь
mañanas
завтра
утро
завтрашний
день
сегодня

Примеры использования Утрам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я принимал душ по утрам, но как-то раз я вышел из дома с влажными волосами,
Solía ducharme por las mañanas, pero cuando salia de casa con el pelo mojado y hacía frío fuera,
По утрам бывает неловко, но когда я возвращаюсь, они обычно уже в постели,
Es un poco incómodo por las mañanas, pero normalmente están en la cama cuando yo llego,
Ну, меня не тошнит по утрам, нравится соленая пища, и живот не высокий, так же было
Bueno, no he vomitado por las mañanas ni sentido antojo por la comida salada,
Ћюблю собирать души по утрам соверша€ великие дела,
Me encanta llevarme almas por las mañanas porque uno avanza mucho…
подойдет мне очень хорошо, чтобы заработать немного по утрам.
así que me traje muy así ganar un poco en las mañanas.
Но… всем нам нужна причина просыпаться по утрам. А это чертовски хорошая причина.
Pero… todo el mundo necesita una razón para levantarse por las mañanas, y es una muy buena razón.
Теперь я в разводе и мне нужен какой-то стимул вставать по утрам в моей жизни образовалась пустота, которую магазинами не заполнить.
Ahora que mi divorcio está rematado necesito una razón para levantarme por las mañanas. Tengo ese agujero en mi vida que no puedo llenar yendo de compras.
теперь я с трудом понимаю, почему люди здороваются со мной по утрам.
ahora apenas puedo saber por qué la gente me saluda en las mañanas.
Нет, нет, просто… у тебя бывает чувство по утрам, что тебе не следует вставать с постели?
No, no, es solo eso,¿Alguna vez has tenido una de esa mañanas que sientes que no deberías haber salido de la cama?
Ну, мой отец каждый день уходил из дома до того, как я просыпалась, чтобы открыть магазин. И я никогда бы не видела его по утрам.
Pues mi papá dejaba el apartamento antes de que yo despertara a diario para ir a abrir la tienda así que nunca podía verlo por las mañanas.
5 раз в неделю по утрам помогал в столовой для нуждающихся.
voluntario cinco días a la semana en un comedor.
Для доставки участников по утрам и вечерам между официально рекомендованными гостиницами и местом проведения Конгресса будут курсировать автобусы.
Habrá un servicio de autobuses que transportarán a los participantes por la mañana y por la noche entre los hoteles recomendados oficialmente y la sede del Congreso.
Она не ставит мне смены по утрам во вторник Потому что она знает,
Ella no me pone a trabajar los martes a la mañana porque ella sabe que es
Вечерами, перед тем, как заснуть, по утрам, едва открыв глаза, я, сам этого не замечая, молюсь о дожде.
En las noches, antes de irme a dormir… En las mañanas, en el momento de abrir los ojos… Al darme cuenta.
Постепенно г-н Дункан Росс взял на поступающие только один раз по утрам, а затем, после время,
Poco a poco, el señor Duncan Ross tuvo que venir de una sola vez por la mañana, y luego, después de un tiempo,
По утрам я обычно нахожу разбитое окно
Por la mañana, normalmente me encuentro una ventana rota
Теперь по утрам, я могу вставать из кресла,
La mayoría de la mañanas, no podía levantarme de la silla
И то, что я делаю по утрам… что я ношу… это не для тебя.
Y lo que hago en las mañanasLo que me pongo, lo que uso… No es por ti.
А Дэниэл Рэдклифф любит ристретто по утрам и полчашки декофинеато по вечерам,
Daniel Radcliffe se toma un Ristretto por la mañana y un Decaffeinato por la noche
На самом деле мне даже… просыпаться по утрам не хочется с тех пор, как Меррин.
La verdad es que no he tenido muchas ganas… de salir de la cama en la mañana desde que Merrin.
Результатов: 972, Время: 0.2755

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский