УТРАТИВШИХ - перевод на Испанском

Примеры использования Утративших на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
другие виды социальных выплат и пособий, являющиеся основным источником существования лиц, утративших трудоспособность, установлены на уровне не ниже прожиточного минимума, установленного законом для нетрудоспособных лиц.
beneficios de la seguridad social que constituyen la principal fuente de subsistencia de las personas que han perdido la capacidad laboral se han establecido a un nivel no inferior al mínimo de subsistencia establecido por la ley.
которые требуют проведения самостоятельной оценки и выявления неэффективных, нерезультативных или утративших актуальность видов деятельности.
los métodos de evaluación, que imponen la autoevaluación y la determinación de las actividades que son ineficientes o ineficaces o han dejado de ser pertinentes.
которая созывалась бы исключительно для лидеров группировок, утративших доверие своего народа.
se celebre únicamente para ellos, puesto que han perdido la confianza de su pueblo.
в этой связи ЮНКТАД следует поддержать усилия Генерального секретаря ООН по проведению обзора деятельности в целях выявления направлений деятельности, утративших свою актуальность.
a ese respecto, la UNCTAD debería respaldar la labor del Secretario General de las Naciones Unidas en lo referente a examinar actividades para determinar las que hayan perdido su razón de ser.
общее число людей, утративших свое жилье в секторе Газа,
lo que eleva el número total de personas que han perdido sus hogares en la Faja de Gaza,
хозяйственному суду подведомственны также дела по спорам с участием граждан, утративших статус индивидуального предпринимателя,
de establecer normas relativas a la competencia de los tribunales comerciales sobre las controversias que afecten a personas que hayan perdido la condición de empresario particular,
соответствующих докладов на двухгодичной основе и возможность замены пунктов повестки дня, утративших приоритетность, новыми пунктами, представляющими наибольший интерес в настоящий момент;
los informes pertinentes podría realizarse de forma bienal y si los temas del programa que hubieran dejado de ser prioritarios podrían sustituirse por otros de interés actual;
получивших телесные повреждения или утративших трудоспособность или погибших вследствие несчастных случаев,
trabajadores que sufran lesiones o que inhabiliten o pierdan sus vidas a consecuencia de accidentes causados por cualquier acto
При выработке единого механизма обеспечения жильем граждан, утративших жилье в результате кризиса в Чеченской Республике,
Al establecer un mecanismo único de prestación de vivienda a los ciudadanos que la hayan perdido a consecuencia de la crisis en la República de Chechenia, así como a los desplazados
Многие международные документы подтверждают право государств, утративших свои культурные сокровища вследствие колониального статуса,
Un número considerable de documentos internacionales confirma el derecho de los Estados que han sido despojados de sus bienes culturales
с преступниками нужно поступать должным образом и при необходимости высылать, но в то же время уязвимость беженцев, утративших документы или представивших фальшивые бумаги, чтобы попасть в страну, также следует принимать во внимание?
pero¿cabe alguna duda de que hay que tener en cuenta la situación vulnerable de los refugiados que han extraviado sus documentos o han presentado documentación falsa para entrar en el país?
даже с просьбами об исключении из этих списков лиц, не имеющих права голоса или утративших статус избирателя.
que se suprima de él a las personas que consideren que no estén legitimadas como electoras o hayan perdido su legitimidad.
также Специальный закон об иммиграционном контроле в отношении лиц, утративших японское гражданство в соответствии с Мирным договором с Японией.
admisión de refugiados y la Ley especial sobre el control de la inmigración de, entre otros, quienes perdieron la nacionalidad japonesa a raíz del Tratado de Paz con el Japón.
бытовому устройству несовершеннолетних, вернувшихся из воспитательных колоний и утративших родственные связи,
de trabajo de los menores que han salido de colonias reeducativas y que han perdido sus lazos familiares,
лица за пределы территории Российской Федерации, утративших статус беженца или лишенных статуса беженца.
del territorio de la Federación de Rusia a las personas que hayan perdido la condición de refugiado aquellas a las que se les haya retirado.
мне в путешествиях доводилось встречать молодых людей, утративших надежду. Они впали в отчаянье,
me reuní con jóvenes que habían perdido la esperanza.
пенсионерах по возрасту, утративших права на получение пенсии вследствие смерти,
los pensionados que se jubilan y pierden el derecho a cobrar una pensión por muerte,
При выработке единого механизма обеспечения жильем граждан, утративших жилье в результате кризиса в Чеченской Республике,
Al crear el mecanismo único de suministro de vivienda a los ciudadanos que la han perdido a consecuencia de la crisis en la República de Chechenia, así como a los desplazados
в 2007 году пути решения этой проблемы обсуждались заинтересованными федеральными органами исполнительной власти в рамках исполнения поручения Президента Российской Федерации о выработке единого механизма обеспечения жильем граждан, утративших жилье в результате кризиса в Чеченской Республике,
en 2007 los órganos federales del poder ejecutivo competentes examinaron la forma de solucionar este problema en el marco del establecimiento, encomendado por el Presidente de la Federación de Rusia, de un mecanismo único que garantice una vivienda a los ciudadanos que la hayan perdido a consecuencia de la crisis en la República de Chechenia, así como de los desplazados
в отношении граждан Мексики, утративших гражданство по праву рождения
los mexicanos y mexicanas que hayan perdido su nacionalidad por nacimiento
Результатов: 51, Время: 0.0341

Утративших на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский