УХУДШАЮЩЕГОСЯ - перевод на Испанском

deterioro
ухудшение
деградация
снижение
спад
обесценение
упадок
обострение
ухудшающейся
порчи
empeoramiento
ухудшение
обострение
снижение
спад
усугубление
ухудшающейся

Примеры использования Ухудшающегося на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совет провел свое 5847е заседание 1 марта 2008 года по просьбе Ливийской Арабской Джамахирии( S/ 2008/ 142) для рассмотрения ухудшающегося положения на оккупированной палестинской территории в связи с продолжающимися военными нападениями Израиля на гражданское население.
El Consejo celebró su 5847ª sesión el 1° de marzo de 2008, a petición de la Jamahiriya Árabe Libia(S/2008/142), para examinar el empeoramiento de la situación en el territorio palestino ocupado a consecuencia de los continuos ataques militares israelíes contra la población civil(S/PV.5847).
Председатель информирует Комитет о том, что 9 мая 2006 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций состоялось заседание участников" четверки" в целях обсуждения ухудшающегося положения на оккупированной палестинской территории и путей выхода из нынешнего тупика на переговорах, а также быстро ухудшающегося гуманитарного положения палестинского народа.
El Presidente informa al Comité que el 9 de mayo de 2006 se celebró en la Sede de Nueva York una reunión de los principales integrantes del Cuarteto para examinar el deterioro de la situación en el Territorio Palestino Ocupado y los medios de resolver el actual estancamiento de las negociaciones y el rápido deterioro de la situación humanitaria del pueblo palestino.
Председателя Совета Безопасности с выражением обеспокоенности по поводу быстро ухудшающегося экономического и гуманитарного положения на оккупированной палестинской территории.
al Presidente del Consejo de Seguridad en las que exprese su preocupación por el rápido deterioro de la situación económica y humanitaria en el territorio palestino ocupado.
С тех пор вопросы ограниченного количества, ухудшающегося качества и недостаточного доступа к пресноводным ресурсам становились все более острыми для международного сообщества,
Desde ese momento, la comunidad internacional ha considerado preciso abordar sin demora las cuestiones de la cantidad insuficiente y la degradación de la calidad del agua dulce
Вследствие постоянно ухудшающегося экономического положения все большее число палестинских домохозяйств уже не могут позволить себе покупать воду из автоцистерн
Debido al empeoramiento constante de la situación económica, un número creciente de familias palestinas ya no podían aprovisionarse de los camiones cisterna
Выражает глубокую озабоченность по поводу негативного воздействия ухудшающегося финансового положения на выплату компенсационных сумм странам,
Expresa profunda preocupación por el efecto adverso que el deterioro de la situación financiera supone para el reembolso a los países que aportan contingentes,
оставалась в Ташкенте до 12 мая, когда в свете ухудшающегося гуманитарного положения в стране и необходимости приступить к планированию возможных расширенных функций я санкционировал возвращение глав учреждений системы Организации Объединенных Наций и ключевого персонала, а также военных наблюдателей.
habida cuenta de que la situación humanitaria en el país estaba empeorando y de que era necesario empezar a planificar en caso de que se aprobara una ampliación de las tareas.
очевидно, что реальная цель одностороннего ухода Израиля из сектора Газа состоит в том, чтобы отвлечь внимание от ухудшающегося положения в области прав человека на оккупированной палестинской территории,
es evidente que el verdadero objetivo de la separación unilateral de ese país en esa zona es desviar la atención de la situación de deterioro en materia de derechos humanos que impera en el territorio palestino ocupado,
в особенности в том, что касается ухудшающегося в результате санкций положения в области здравоохранения,
en particular en lo tocante al empeoramiento de la situación en las esferas social, agrícola
искоренения нищеты, улучшения ухудшающегося экономического положения Юга
el mejoramiento de la situación económica en deterioro del Sur
Выразив свою глубокую озабоченность по поводу ухудшающегося политического положения,
Al tiempo que expresaron su profunda preocupación por el deterioro de la situación política,
Принимая во внимание степень серьезности ухудшающегося положения в Сирии
En vista de la gravedad de la situación en la República Árabe Siria, que está empeorando, y sus consecuencias para la seguridad
В свете ухудшающегося положения в результате военной эскалации Израиля мы вынуждены вновь заявить о том,
Habida cuenta del deterioro de la situación creada por la escalada militar israelí,
Функция легких ухудшается, уровни остаточного азота мочевины и креатенина продолжают расти.
Deterioro de función pulmonar. Nitrógeno úrico y creatina en alza.
Быстро ухудшается состояние государственных бюджетов, особенно в развитых странах.
La situación de las finanzas públicas está sufriendo un rápido deterioro, especialmente en los países desarrollados.
Мы просили международное сообщество отреагировать на стремительно ухудшающуюся ситуацию в Гаити.
Suplicamos a la comunidad internacional que respondiera al rápido deterioro de la situación en Haití.
С момента представления Комиссии указанного доклада мировое положение явно ухудшилось.
Desde la presentación de dicho informe a la Comisión, la situación mundial ha sufrido un franco deterioro.
А позже я увидела, как у этого крепкого и бодрого человека ухудшается здоровье.
Pero luego vino el deterioro de salud de esta persona sana y robusta.
В Центральной Азии положение в области обеспечения защиты значительно ухудшилось.
En Asia central se había producido un notable deterioro del clima de protección.
Их условия жизни ухудшаются, и сокращается правительственная поддержка в пользу бедных слоев населения.
Sus condiciones de vida se deterioran y disminuye el apoyo gubernamental a los pobres.
Результатов: 44, Время: 0.0418

Ухудшающегося на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский