УХУДШАЮЩЕГОСЯ - перевод на Английском

deteriorating
ухудшаться
ухудшение
разрушаться
портятся
обостриться
изнашиваться
деградировать
worsening
усугублять
ухудшить
ухудшению
усилиться
обостриться
усугублении
declining
снижение
сокращение
падение
спад
упадок
уменьшение
снижаться
ухудшение
сокращаться
убыль
the deterioration
ухудшение
снижение
обострения
деградации
износа
ухудшилось

Примеры использования Ухудшающегося на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мая помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-н Хеди Аннаби провел брифинг для членов Совета Безопасности в отношении ухудшающегося положения в Анголе и затормаживания Лусакского мирного процесса.
On 21 May, members of the Security Council received a briefing from Mr. Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, on the deteriorating situation in Angola and the stalling of the Lusaka peace process.
Кроме того, женщины и девочки, особенно в сельских районах, страдают от ухудшающегося в течение последних 18 лет доступа к другим базовым общественным услугам,
Women and girls in rural areas in particular are further affected by the deterioration in access to other basic public services,
Однако их реализация сталкивалась в отчетный период со значительными трудностями, проистекающими из постоянно ухудшающегося экономического положения в стране и существенным сужением возможностей
However during the report period implementation of these measures encountered considerable difficulties arising from the continually worsening economic situation in the country
Растет спрос на отдых на Родине и среди украинцев, причем не только из-за их ухудшающегося материального состояния,
There is a growing demand for holidays at home and among Ukrainians, and not only because of their deteriorating physical condition,
она подчеркивает озабоченность ее делегации по поводу ухудшающегося положения в плане безопасности в Сирии
she emphasized her delegation's concern at the worsening security situation in Syria
особо отмечены усилия по быстрому реагированию в условиях ухудшающегося положения в области прав человека.
highlights efforts to respond rapidly in the face of deteriorating human rights situations.
включая делегацию Мьянмы, разрабатывался на фоне ухудшающегося положения в области прав человека в Мьянме.
had been drafted against the backdrop of a worsened human rights situation in Myanmar.
Настоящий доклад содержит ситуативный обзор ухудшающегося положения в области прав человека в Непале в результате активизации военных действий с обеих сторон продолжающегося конфликта,
This report includes a contextual overview of the deteriorating human rights situation in Nepal resulting from increased military activity on both sides of the ongoing conflict
люди тут же переключат воспитанную в них агрессию на критику ухудшающегося внутреннего измерения путинской политики- экономическую стагнацию,
people will immediately redirect their nurtured aggression towards criticism of the deteriorating inner dimension of Putin's policy: economic stagnation,
Выражая глубокую обеспокоенность в связи с неблагоприятным воздействием ухудшающегося финансового положения на выплату компенсации странам,
Expressing deep concern about the adverse effect that the deteriorating financial situation has on reimbursement to troop contributors,
сталкиваются с проблемой ухудшающегося качества земельных наделов,
are faced with decreasing quality of plots.
особенно ухудшающегося положения в гуманитарной области
especially the deteriorating humanitarian situation
И все это на фоне ухудшающегося экономического положения Украины,
And all this against the backdrop of the deteriorating economic situation in Ukraine,
Усилия, нацеленные на противодействие последствиям ухудшающегося питания, особенно детей
Efforts aimed at alleviating the consequences of poorer nutrition, especially of children
сам не смог их воплотить в церкви из-за ухудшающегося зрения, и росписи по его эскизам выполнил Н. А. Кошелев.
he himself could not embody them into the church because of the deterioration of his vision, and the paintings on the basis of sketches were performed by N.A. Koshelev.
включая палестинский вопрос, на которых ввиду ухудшающегося гуманитарного кризиса на палестинских территориях основное внимание было сосредоточено на инициативах,
which, owing to the worsening humanitarian crisis in the Palestinian territories, focused on initiatives aimed at reviving the peace process
Комитет испытывает озабоченность в отношении негативного влияния ухудшающегося экономического положения в стране на здоровье детей,
the Committee is concerned at the negative impact of the declining economic situation on the health of children,
не должны оставаться равнодушными ввиду ухудшающегося положения палестинских детей на оккупированных палестинских территориях из-за продолжающейся бесчеловечной политики
remain indifferent to the deterioration of the situation of Palestinian children in the occupied Palestinian territories due to the continuing inhumane policies
когда в свете ухудшающегося гуманитарного положения в стране
in the light of the deteriorating humanitarian situation in the country
Выражает глубокую озабоченность по поводу негативного воздействия ухудшающегося финансового положения на выплату компенсационных сумм странам,
Expresses deep concern about the adverse effect that the deteriorating financial situation has on the reimbursement of troop contributors,
Результатов: 99, Время: 0.0486

Ухудшающегося на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский