УЧИЛА - перевод на Испанском

enseñó
учить
преподавать
обучать
научить
показать
обучения
преподавания
прививать
проповедовать
привития
entrené
тренироваться
обучать
тренировки
подготовки
обучения
научить
подготовить
дрессировать
учить
упражняться
estudié
учиться
проанализировать
заниматься
исследовать
обучаться
изыскивать
изучить
изучения
рассмотреть
рассмотрения
enseñé
учить
преподавать
обучать
научить
показать
обучения
преподавания
прививать
проповедовать
привития
enseñaste
учить
преподавать
обучать
научить
показать
обучения
преподавания
прививать
проповедовать
привития
enseñaba
учить
преподавать
обучать
научить
показать
обучения
преподавания
прививать
проповедовать
привития

Примеры использования Учила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У меня до сих травма от того, как ты учила меня водить.
Sigo traumada de la vez que me enseñaste a manejar.
Почувствуй мою вибрацию, как я вас учила.
Siente las vibraciones como te enseñé.
Наклонил стакан, как ты учила.
Incliné el vaso como me enseñaste.
Сделаешь, как я тебя учила?- Как?
No vas a hacer las pruebas que yo te enseñé, no?
Помнишь, так же, как ты учила меня.
Recuerda, igual que me enseñaste.
Это не… Это не то, чему я учила тебя.
No es así… no es así como te enseñé.
Ты меня этому учила.
Tú me enseñaste eso.
Мы сделаем танец возлюбленных, как я учила вас, верно?
Vamos a hacer el baile encantador que os enseñé,¿vale?
По волчьим следам, как ты меня учила.
Rastreé las huellas de lobo hasta aquí, como tú me enseñaste.
Ну же, вспомни, чему я тебя учила.
Venga, recuerda lo que te enseñé.
Форд, ты ведь в Роксбере учила детей вязать.
Ford, tú enseñaste a tejer a esos niños en Roxbury.
Те грязные штучки которым я тебя учила?
De todas las cosas cochinas que te enseñé,?
Этому ты меня учила?
Eso es lo que me enseñaste,¿no?
И никогда не говори, что я ничему тебя не учила.
Nunca digas que no te enseñé nada.
Как ты меня учила.
Justo como me enseñaste.
Разве мама не учила тебя, как нужно себя вести?
¿Tu mamá no te enseño modales?
Твоя мать не учила тебя манерам?
¿Tu madre no te enseño modales?
Как ты учила меня плавать.
Que tú me enseñabas a nadar.
Мне не нужно, чтобы ты учила меня, как быть хорошим человеком!
¡No necesito que me enseñes como ser una buena persona!
Я почувствовала жажду крови, как меня учила семья. Собиралась убить.
Sentí crecer el ansia de sangre, tal y como la familia me enseño.
Результатов: 257, Время: 0.0626

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский