УЧИТЫВАЛО - перевод на Испанском

tenga en cuenta
учитывать
принимать во внимание
учет
принимать в расчет
иметь в виду
отражения
incorpore
учитывать
инкорпорировать
интегрировать
включить
включения
учета
интеграции
отразить
актуализации
предусмотреть
tuvo presente
учитывать
иметь в виду
памятовать
сознавать
не будем забывать
нужно помнить
tuvo en cuenta
учитывать
принимать во внимание
учет
принимать в расчет
иметь в виду
отражения

Примеры использования Учитывало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Управление также учитывало эти резолюции при осуществлении своей деятельности;
que la Oficina también tenga en cuenta esas resoluciones en el desempeño de sus actividades;
Комитет рекомендует, чтобы государство- участник в ходе переговоров, проводимых с международными финансовыми учреждениями, учитывало свои обязательства уважать,
El Comité recomienda al Estado Parte que en las negociaciones con las instituciones financieras internacionales tenga en cuenta su obligación de respetar
Вышеупомянутое изменение, осуществленное МУС в области общественной информации, не учитывало тот факт, что палестинский народ правомочен рассматривать
El cambio antes mencionado, introducido por la Corte Penal Internacional en su información pública, no tiene en cuenta que el pueblo palestino está facultado para considerar
УВКБ, отбирая беженцев для переселения, учитывало масштабы и затяжной статус беженских контингентов.
al seleccionar a los refugiados para proceder a su reasentamiento, tuviera en cuenta el tamaño de las poblaciones de refugiados y la duración de las situaciones prolongadas.
необходимо проведение исследования, которое учитывало бы права населения на эту землю
se necesita una investigación, que debe tener en cuenta los derechos de la población a dicha tierra,
убеждений рекомендовала обеспечить, чтобы любое конкретное законодательство об общинном насилии учитывало озабоченности религиозных меньшинств
de creencias recomendó que toda legislación expresamente destinada a luchar contra la violencia comunitaria tuviera en cuenta los intereses de las minorías religiosas
Тем не менее, для придания этому процессу нового импульса необходимо, чтобы международное сообщество способствовало эффективному участию развивающихся государств и учитывало сферы интересов этих стран в целях кодификации международного права.
No obstante, para dar un nuevo impulso a ese proceso, es preciso que la comunidad internacional facilite la participación efectiva de los países en desarrollo y tenga presentes, a efectos de la codificación del derecho internacional, los ámbitos de interés de esos países.
В дальнейшем процессе развития Отдела по гендерным вопросам правительство в частности учитывало общие рекомендации 1- 3, 6 и 9 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Dentro del proceso continuado de desarrollo de la División de Asuntos de Género, el Gobierno consideró en concreto las recomendaciones generales 1 a 3, 6 y 9 del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.
При расчете убытков УСВН не учитывало расходы на перевозку в связи с реэкспортом лизола для использования в рамках других программ УВКБ,
La OSSI no incluyó los gastos de transporte para la reexportación de Lysol a otros programas del ACNUR en el cálculo de las pérdidas,
Одно из мнений учитывало практический опыт проведения таких слушаний
Una delegación aludió a la experiencia registrada en la práctica con este tipo de audiencias
Подчеркнуть важность того, чтобы сотрудничество по линии Север- Юг учитывало национальные приоритеты в области развития стран, получающих помощь,
Resaltar la importancia de que la Cooperación Norte-Sur se ajuste a las prioridades nacionales del desarrollo nacional de los países receptores
Фонд особо содействовал обеспечению того, чтобы образование учитывало гендерные вопросы и вопросы репродуктивного здоровья
El Fondo puede hacer una contribución especial al asegurar que en la educación se tengan en cuenta las cuestiones de género
Подчеркнуть важность того, чтобы сотрудничество по линии Север- Юг учитывало национальные приоритеты в области развития стран,
Resaltar la importancia de que la Cooperación Norte-Sur se ajuste a las prioridades nacionales del desarrollo de los países receptores,
Во всей своей законодательной деятельности и работе по укреплению потенциала Управление неизменно учитывало и поддерживало усилия национальных правительств по укреплению уважения к конституционным правам,
En toda su labor legislativa y de formación de capacidad, la Oficina había abordado y apoyado coherentemente las iniciativas de los gobiernos nacionales para mejorar el respeto de los derechos constitucionales,
программ государство учитывало реальное социальное положение женщин,
el Estado ha tenido en cuenta la realidad social de las mujeres
Если бы УОПООН учитывало эти выплаты как часть своих административных расходов,
De haber asentado la UNOPS esos pagos como parte de sus gastos administrativos,
Рекомендует, чтобы такое специальное мероприятие учитывало, в частности, рекомендации, выработанные по итогам диалога по проблемам финансирования доступного жилья
Recomienda que en esa reunión especial se tengan en cuenta, entre otras cosas, las recomendaciones formuladas durante el diálogo sobre la financiación de viviendas asequibles y el cambio climático
При разработке предложений по реформированию правовой помощи правительство Соединенного Королевства учитывало свои правовые обязательства
En la elaboración de las propuestas para reformar la asistencia letrada, el Gobierno del Reino Unido tomó en cuenta sus obligaciones jurídicas
правительство учитывало также низкий экономический статус женщин,
el Gobierno también ha tenido en cuenta la situación de desventaja de las mujeres en el plano económico,
УСВН для обеспечения того, чтобы при выборе объектов ревизии УСВН учитывало запланированные Комиссией посещения для проведения ревизий.
la Junta coordinó su labor con la OSSI para que las visitas que había previsto fueran consideradas por la OSSI al elegir las auditorías que se realizarían.
Результатов: 83, Время: 0.1573

Учитывало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский