УЧЛО - перевод на Испанском

ha tenido en cuenta
incorporó
учитывать
инкорпорировать
интегрировать
включить
включения
учета
интеграции
отразить
актуализации
предусмотреть
había tomado en consideración
había tenido en cuenta
haya tomado en cuenta

Примеры использования Учло на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При разработке в последнее время предлагаемых документов МОТ в области морской деятельности Бюро учло соответствующие статьи ЮНКЛОС.
En la redacción de los instrumentos marítimos de la OIT propuestos recientemente, la Oficina ha tenido en cuenta los artículos pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
с удовлетворением отмечает, что Бюро учло сделанные на предыдущем заседании замечания в отношении рассматриваемых документов.
toma nota con satisfacción de que la Mesa ha respetado los comentarios formulados en la sesión previa sobre los documentos que se examinan.
Правительство учло решение Верховного суда от 15 сентября 2005 года, в котором Суд признал, что эта система защиты причинила ущерб экономическим интересам палестинцев и ограничила свободу передвижения
El Gobierno ha tenido en cuenta la decisión del Tribunal Supremo de 15 de septiembre de 2005 por la que el Tribunal reconoce que este sistema de defensa ha perjudicado los intereses económicos de los palestinos
правительство Испании учло предложение испанской группы Постоянной Палаты Третейского Суда,
el Gobierno español ha tenido en cuenta la propuesta efectuada por el Grupo español del Tribunal Permanente de Arbitraje,
Министерство юстиции учло многие из этих рекомендаций в проекте нового закона о правосудии переходного периода, который оно представило на рассмотрение Всеобщего национального конгресса в декабре.
El Ministerio de Justicia incorporó muchas de esas recomendaciones en el nuevo proyecto de ley de justicia de transición que presentó al Congreso Nacional General en diciembre para que lo sometieran a examen.
Комитет с озабоченностью отмечает, что государство- участник не учло в своем втором периодическом докладе рекомендации, сделанные Комитетом во время рассмотрения первоначального доклада Армении в апреле 1996 года.
El Comité observa con preocupación que el Estado Parte no haya tomado en cuenta en su segundo informe periódico las recomendaciones formuladas por el Comité en ocasión del examen del informe inicial de Armenia, realizado en abril de 1996.
Правительство также учло замечания, выраженные Национальной консультативной комиссией по правам человека( НККПЧ)
El Gobierno también ha tenido en cuenta las observaciones formuladas por la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos(CNCDH)
Руководство ПРООН учло результаты этих обзоров при обсуждении будущей направленности работы СГ/ ТСРС, которая, в свою очередь,
El Grupo Ejecutivo del PNUD ha tenido en cuenta los resultados de esos exámenes en sus deliberaciones sobre la orientación futura de la labor de la Dependencia Especial,
Управляющая держава отметила, что при принятии такого решения правительство учло представления, сделанные населением многих территорий,
La Potencia Administradora señaló que al adoptar esa decisión el Gobierno había tenido en cuenta las peticiones formuladas por habitantes de diversos Territorios,
программу работы изменения и отмечает, что Бюро не учло замечания, сформулированные накануне некоторыми делегациями.
constata que la Mesa no ha tenido en cuenta las observaciones formuladas el día anterior por algunas delegaciones.
государство- участник не учло всех обстоятельств, указывающих на то, что заявитель подвергается предсказуемой,
el Estado parte no había tenido en cuenta todas las circunstancias que indicaban que el autor correría un riesgo real,
правительство должным образом не учло стоимость имущества, возвращенного Ираком Кувейту на основании ОООНВС62;
el Gobierno no ha tenido en cuenta adecuadamente el valor de los bienes devueltos por el Iraq a Kuwait, de conformidad con el UNROP;
Она поинтересовалась, учло ли правительство рекомендацию Комитета против пыток о принятии законодательных положений в целях осуществления принципа абсолютного запрета пыток
Preguntó si el Gobierno había tenido en cuenta la recomendación del Comité contra la Tortura de aprobar una ley por la que se aplicara el principio de prohibición absoluta de la tortura y, de ser así,
правительство учло рекомендации неправительственных организаций( НПО),
el Gobierno ha tenido en cuenta las recomendaciones formuladas por las organizaciones no gubernamentales(ONG)
государство- участник учло это обстоятельство при оценке опасности, которой могла бы подвергнуться заявительница
estimó que el Estado parte había tenido en cuenta este factor al evaluar el riesgo que correría la autora
Кроме того, министерство экономики Парагвая учло рекомендации ЭКЛАК в процессе разработки и осуществления налогово- бюджетных мер,
Las recomendaciones de la CEPAL también se incorporaron a la formulación y aplicación de medidas fiscales del Ministerio de Economía del Paraguay
научных исследований рассмотрело доклад и учло замечания и рекомендации религиозных общин
Culto ha examinado el informe y tenido en cuenta las observaciones y recomendaciones de las comunidades religiosas
Правительство учло конкретные потребности и условия Танзании и уделило приоритетное внимание
Tal y como se indica a continuación, para abordar las necesidades y condiciones específicas de la República Unida de Tanzanía,
подготовке доклада по ее результатам УСВН учло также выводы по результатам проведенных ранее УСВН оценок и ревизии деятельности Департамента
preparar el informe correspondiente, la OSSI también tuvo en cuenta las conclusiones de sus evaluaciones anteriores y la labor de auditoría del Departamento de Asuntos Políticos
Это должностное лицо учло также результаты исследования, проведенного сотрудниками документационного центра. 19 сентября 1994 года автору было сообщено о том,
El funcionario se basó asimismo en los resultados de algunas investigaciones llevadas a cabo por el personal del Centro de Documentación. El 19 de
Результатов: 78, Время: 0.0723

Учло на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский