BASÓ - перевод на Русском

основывал
basó
fundó
basa
основу
base
marco
fundamento
se basan
cimientos
plataforma
basa
núcleo
исходил
se basó
consideró
partió
sobre la base
estimó
cuenta
руководствовалась
se guió
ha aplicado
se basan
se inspiró
se ha orientado
se rigiera
sobre la base
se guía
rija
построил
construyó
hizo
edificó
creó
basó
la construcción
опирался
se basó
contó
dependía
aprovechó
se apoyaba
на основании
sobre la base
con arreglo a
de conformidad
por
basada en
basándose en
alegando
al amparo
aduciendo
en virtud
базировалось
se basó
tenía su sede
основе
base
forma
mediante
manera
marco
basado
fundadas
carácter
arreglo
título
основал
fundó
basó
ha cimentado
основывала

Примеры использования Basó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es más, la decisión se basó principalmente en la falta de documentos de identidad.
Более важное обстоятельство заключается в том, что данное решение в основном базировалось на отсутствии документов, удостоверяющих личность.
El OSACT basó sus debates en las propuestas de la secretaría que figuran en el documento FCCC/SBSTA/1995/2
ВОКНТА проводил обсуждение этого вопроса на основе предложений секретариата,
En la formulación del inciso a del apartado 3 de la parte dispositiva no se distinguen los diversos fundamentos en que la Corte basó sus conclusiones.
То, как сформулирован подпункт 3( A) постановляющей части, не разделяет различные основания, на которые опирался Суд, делая свои выводы.
La circona 1100Mpa basó alto color cerámica translúcido con A1 A2 A3 Introducción Shenzhen Upcera Co Ltd.
Zirconia 1100Mpa основал цвет керамики высокий просвечивающий с A1 A2 A3 Введение CO Шэньчжэня Upcera Ltd.
Esta decisión se basó en una recomendación formulada por la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer,
В основе этого решения лежала рекомендация Всемирной конференции, проходившей в Мехико
La misión de evaluación basó sus recomendaciones sobre lo que era necesario para consolidar la capacidad nacional para realizar operaciones electorales.
Миссия по оценке при подготовке своих рекомендаций исходила из потребностей в создании национального потенциала в области проведения выборов.
Esta propuesta se basó en un análisis de los puntos fuertes, las deficiencias, las oportunidades
В основе этого предложения лежал анализ институциональной роли САДК,
Ray Charles creó el prototipo de la música soul cuando basó"I Got a Woman" en la canción gospel"It Must be Jesus.".
Рэй Чарльз создал прототип для музыки соул, когда основал свою" I Got a Woman" на религиозной песне" It Must be Jesus".
El Grupo de trabajo basó sus deliberaciones en la información periódicamente actualizada que había suministrado la secretaría de la Conferencia sobre la aplicación de la Convención a nivel mundial
Рабочая группа основывала свое обсуждение на регулярно обновляемой информации, предоставляемой секретариатом Конференции и касающейся общемирового соблюдения Конвенции
En primer lugar, la policía se basó en información inexacta
Вопервых, полиция исходила из неверной информации,
El Grupo de Trabajo basó su examen de la responsabilidad de las autoridades certificadoras en el siguiente proyecto de disposición.
Рабочая группа обсудила вопрос об ответственности сертификационных органов на основе следующего проекта положения.
el testimonio de los testigos de la defensa y basó su fallo en la confesión forzada de Ashurov.
показания свидетелей защиты и основал свое решение на вынужденном признании Ашурова.
La secretaría basó esta nota en el anexo del Memorando de Entendimiento
В подготовке настоящей записки секретариат руководствовался приложением к МПВ
Camboya también dijo haber utilizado una cifra de base en su informe sobre el MIT, pero basó su cálculo en el uso de mercurio por los 175 mineros entrevistados.
В своем докладе, составленном с использованием ИИР, Камбоджа также сообщила об объеме использования, однако ее показатель был рассчитан на основе опроса 175 золотодобытчиков.
Ah… ora tenemos que hacer este periódico recupere los ideales en los que mi padre se basó.
Мы должны вновь обратить нашу газету к идеалам, на которых основал ее мой отец.
El estudio se basó en el informe de los expertos independientes solicitado por la Asamblea General en 1991 y los informes recientes
Основой для этого исследования служили доклад независимых экспертов, запрошенный Генеральной Ассамблеей в 1991 году,
El Tribunal basó su examen en la decisión del Consejo Disciplinario
При рассмотрении дела Трибунал исходит из решения Дисциплинарного совета
El modelo estandarizado de financiación basó sus necesidades en materia de adquisición de vehículos
Стандартизированная модель финансирования основана на потребностях в закупке автотранспортных средств
Igualmente, la reunión de la CEPE sobre la situación de la salud basó sus criterios en la CIF.
Кроме того, в ходе заседаний ЕЭК по вопросам охраны здоровья используется подход, основанный на МКФ.
Otros dicen que su conocimiento nunca fue completo en primer lugar porque se basó únicamente en los hechos físicos que se pueden comunicar en palabras.
Другие ученые считают, что ее знания никогда не были исчерпывающими, потому что они основаны только на тех физических фактах, которые можно преобразовать в слова.
Результатов: 251, Время: 0.1093

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский