ОСНОВАННЫЙ - перевод на Испанском

basado
основывать
опираться
строить
исходить
руководствоваться
основе
базироваться
на основании
fundado
создавать
создание
основывать
образовывать
учреждать
основании
учредителями
inspirado
вдохновлять
внушать
руководствоваться
вызвать
вселить
воодушевить
participativo
участия
широкого участия
коллективного
партисипативного
совместного
основанного на принципе участия
основанный
представительного
предусматривающего участие населения
участного
se basa
основана
основу
лежит
исходит
опирается
зиждется
строится
базируется
положены
fundamentado
обосновывать
основываться
обоснования
подтвердить
обоснованных
взвешенных
sustentado
поддерживать
обеспечивать
поддержки
поддержания
основой
обоснования
основываться
подкрепить
лежать
fundada
создавать
создание
основывать
образовывать
учреждать
основании
учредителями
basada
основывать
опираться
строить
исходить
руководствоваться
основе
базироваться
на основании
basados
основывать
опираться
строить
исходить
руководствоваться
основе
базироваться
на основании
basadas
основывать
опираться
строить
исходить
руководствоваться
основе
базироваться
на основании
inspirada
вдохновлять
внушать
руководствоваться
вызвать
вселить
воодушевить
fundamentada
обосновывать
основываться
обоснования
подтвердить
обоснованных
взвешенных

Примеры использования Основанный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому совместными усилиями давайте строить новый международный порядок, основанный на мире, солидарности и справедливости.
Por consiguiente, juntos tratemos de encontrar un nuevo orden internacional fundamentado en la paz, la solidaridad y la justicia.
В плане закрепляется и систематизируется такой основанный на сотрудничестве в достижении целей Найробийских перспективных стратегий в области улучшения положения женщин подход.
El plan se basa en este enfoque cooperativo y lo formaliza con el objeto de alcanzar los objetivos de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer.
Своими действиями мы должны заявить о том, что мы представляем собой новый интернационализм, основанный на признании того, что беда одного- это беда всех.
Juntos debemos expresar con nuestros actos que representamos un nuevo internacionalismo sustentado en el reconocimiento de que la agresión contra uno es una agresión contra todos.
его группа по конституционным вопросам стремились поощрять всеохватный, основанный на широком участии и транспарентный процесс.
su equipo de apoyo constitucional procuraron fomentar un proceso inclusivo, participativo y transparente a través de amplios contactos dentro y fuera del Iraq.
В возрасте 30 лет он создал свой собственный небольшой культ черной магии, основанный на работах Алистера Кроули.
A los 30 desarrolla su culto de magia negra inspirado en Aleister Crowley--.
Можно было бы составить список приоритетов, основанный на потребностях Исполнительного совета
Se podría compilar una lista de prioridades, basada en las necesidades institucionales
Этот подход к экономии энергии, основанный на снижении уровня энергетического обслуживания, здесь во внимание не принимается.
En el presente informe no se examina este enfoque de la conservación de la energía, que se basa en la reducción del nivel de los servicios energéticos.
Борьба против негативных явлений, таких, как фанатизм, основанный на доктринальной, региональной, конфессиональной, племенной,
Lucha contra fenómenos negativos como el fanatismo basados en la fidelidad a determinadas afiliaciones doctrinales,
Подход к проблеме сокращения масштабов нищеты, основанный на признании многоплановости нищеты, привел к полной трансформации деятельности самого Банка.
La reducción de la pobreza basada en un reconocimiento de su aspecto multidimensional ha producido un cambio dentro del Banco mismo.
Доклад, основанный на ответах государств- членов,
El informe, que se basa en las respuestas de los Estados Miembros,
Это роман, основанный на начальном этапе нашей жизни,
Una novela, inspirada en los inicios de nuestra vida en común,
одному из органов в сфере международного права надлежит найти ответ, основанный на праве.
en cuanto uno de los órganos de derecho internacional, aportar una respuesta basada en derecho a este problema.
В Глобальном договоре содержится основанный на девяти принципах план ответственного поведения,
El Pacto Mundial contiene una visión para la buena conducta que se basa en nueve principios,
Мир, основанный на привилегиях великих имперских держав, является хрупким
Una paz fundamentada en privilegios de grandes potencias imperiales es frágil
Говорящий Том и друзья»( англ. Talking Tom and Friends)- анимационный веб- сериал от компании Outfit7 Limited, основанный на одноименной медиа- франшизе.
Talking Tom and Friends es una serie web animada de Outfit7 Limited, basada en la franquicia de medios Talking Tom and Friends del mismo nombre.
В последние десятилетия характерной особенностью развития в мире является быстрый индустриальный рост, основанный на прогрессе в технологиях.
El rápido desarrollo industrial, que se basa sobre el progreso en la tecnología, es una característica de la evolución que el mundo ha observado en los últimos decenios.
Мир, основанный на привилегиях, носит дискриминационный
Una paz fundamentada en privilegios es discriminatoria
Кроме того, в ходе заседаний ЕЭК по вопросам охраны здоровья используется подход, основанный на МКФ.
Igualmente, la reunión de la CEPE sobre la situación de la salud basó sus criterios en la CIF.
Основанный в 1994 году Апелляционный суд не располагает достаточными помещениями
El Tribunal de Apelación, creado en 1994, carece de espacio
Мы успешно наладили общенациональный диалог, основанный на взаимном уважении и учитывающий национальные интересы.
Hemos iniciado con éxito un diálogo nacional basado en el respeto mutuo que tiene en cuenta al interés nacional.
Результатов: 788, Время: 0.2014

Основанный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский