РУКОВОДСТВОВАЛАСЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Руководствовалась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При определении сумм рекомендованных выплат Группа руководствовалась общими принципами оценки убытков,
Al determinar los importes recomendados, el Grupo aplicó principios generales de tasación de las pérdidas,
Еще со времен своего создания Комиссия в своей работе руководствовалась соображениями желательности, необходимости, наличия особых проблем и осуществимости.
Consideraciones relativas a conveniencia, necesidad, existencia de problemas específicos y viabilidad guiaron la labor de la Comisión desde un principio.
С момента своего создания организация руководствовалась основополагающей приверженностью делу защиты прав человека и борьбы с человеческими страданиями.
Desde su creación, la organización se ha guiado por un compromiso fundamental con los derechos humanos y la mitigación del sufrimiento humano.
Она руководствовалась главным образом принципами человеческого достоинства, которые являются фундаментом прав человека и гуманитарного права.
Se ha orientado esencialmente por los principios de dignidad humana que sustentan los derechos humanos y el derecho humanitario.
Иными словами, Комиссия руководствовалась в своем докладе самыми достоверными имеющимися доказательствами.
En otras palabras, la Comisión se ha guiado en este informe por las mejores pruebas disponibles.
В связи с государственным возмещением Группа руководствовалась подходом, изложенным в пункте 16 выше.
En relación con las prestaciones oficiales, el Grupo aplicó el criterio establecido en el párrafo 16 supra.
На протяжении всего 2008 года в своей деятельности МОТ руководствовалась процессом разработки в сфере трудовых отношений новых международных трудовых стандартов по ВИЧ.
La labor de la OIT durante 2008 estuvo orientada por el proceso de elaboración de nuevas normas internacionales de trabajo sobre VIH en el mundo laboral.
деятельности ЮНМОВИК руководствовалась соответствующими резолюциями Совета Безопасности
operaciones de la UNMOVIC se han guiado por las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad
В связи с захваченными лицами в целом Группа руководствовалась пунктами 21 b
En relación con los detenidos en general, el Grupo se ha guiado por los apartados b
Группа также руководствовалась пунктом 23 доклада Группы уполномоченных" F3" в отношении первой партии претензий категории" F3" 5.
El Grupo también se ha guiado por el párrafo 23 del informe del Grupo" F3" acerca de la primera serie de reclamaciones de la categoría" F3".
В своей работе в Совете Мексика руководствовалась принципами универсальности,
México ha guiado sus trabajos en el Consejo bajo los principios de universalidad,
Группа руководствовалась излагаемыми ниже соображениями и замечаниями.
el Grupo se ha guiado por las consideraciones y observaciones que figuran a continuación.
В таких случаях Группа руководствовалась соответствующими принципами, изложенными в докладе
En esos casos, el Grupo se ha guiado por los principios pertinentes expuestos en el informe
ЛОНДОН- В течение двух десятилетий китайская дипломатия руководствовалась концепцией« мирного возвышения» страны.
LONDRES- Durante dos décadas la diplomacia china se ha guiado por el concepto del “ascenso pacífico” del país.
В прошедшие годы Бразилия в своих действиях на международной арене руководствовалась чувством солидарности.
En los últimos años las acciones del Brasil en el plano internacional han estado motivadas por un sentido de solidaridad.
Министры подчеркнули необходимость того, чтобы в своей деятельности АТЭС руководствовалась принципами ГАТТ/ ВТО.
Los Ministros subrayaron la necesidad de que la cooperación económica con los países de Asia y el Pacífico se atuviese a los principios del GATT y la OMC.
Однако большинство членов Группы сочли, что в этом пункте необходимо объяснить соображения, которыми руководствовалась Рабочая группа при принятии пункта 2 статьи 9.
Pero la opinión predominante fue que en ese párrafo debían darse explicaciones acerca del razonamiento seguido por el Grupo de Trabajo al aprobar el párrafo 2 del artículo 9.
На протяжении ее карьеры в Южной Африке она приобрела опыт в области уголовного права и руководствовалась этим правом в период,
A lo largo de su trayectoria profesional en Sudáfrica adquirió experiencia en derecho penal y aplicó ese derecho durante el período en que actuó
В Рекомендации с внесенными в них поправками, возможно, было бы полезно добавить определенное разъяснение концепций, которыми руководствовалась Комиссия при расширении функций компетентного органа.
Sería útil agregar a las Recomendaciones enmendadas algún tipo de explicación sobre los criterios en que se ha basado la Comisión para ampliar el papel de la autoridad nominadora.
В заключение я хотел бы сказать о том, что это лишь некоторые из идей, которыми руководствовалась Канада при выработке своего подхода к нынешнему кризису в Центральной Африке.
Para concluir, estas son algunas de las ideas que han guiado al Canadá al elaborar su enfoque de la crisis actual en África central.
Результатов: 158, Время: 0.2844

Руководствовалась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский