Примеры использования Se basaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
La selección de proveedores no siempre se basaba en adecuadas evaluaciones técnicas con arreglo a los criterios establecidos en las correspondientes instrucciones(en la ONUDD).
El desarrollo del mercado internacional de la telemedicina se basaba en la sinergia de dos sectores de servicios,
El tipo de cambio aplicable en la fecha de la pérdida resarcible es diferente del tipo de cambio en el que se basaba la cantidad reclamada(párr. 96).
A juicio del autor, la acusación se basaba en que había tenido una actividad remunerada al tiempo que cobraba el subsidio de desempleo.
En respuesta, la Administración afirmó que dicha observación se basaba en una interpretación errónea de la arquitectura del sistema.
La modificación de los criterios para resolver situaciones concretas podía llevar a una erosión de los principios en que se basaba el sistema y socavar su credibilidad.
A este respecto, la jurisprudencia nacional se basaba en particular en el objeto de la expulsión
En el segundo informe(E/CN.9/1991/8), que se basaba en el primer informe, se destacaban los acontecimientos acaecidos en el período 1989-1990.
La Sra. Hampson afirmó que la normativa de derechos humanos se basaba en un modelo de vigilancia o de hacer cumplir las leyes.
Al igual que en la ciudad de Kelbajar, la economía local se basaba en la agricultura de subsistencia.
El informe, elaborado conjuntamente por el PNUD y la UNOPS, se basaba en un examen de las recomendaciones de las evaluaciones que había aceptado el Comité de Coordinación de la Gestión.
En un país, ello se basaba en el concepto de aplicabilidad directa de la disposición pertinente de la Convención.
el informe señalaba que el reconocimiento se basaba a menudo en un hecho preexistente
Esta restricción del derecho a votar se basaba exclusivamente en la capacidad jurídica de una persona y no tenía en cuenta su capacidad real de tomar decisiones sobre cuestiones políticas.
la modificación de las cifras se basaba en un estudio pormenorizado de los datos realizado como parte de la preparación de su plan de gestión de la eliminación de los HCFC.
asociado con el desarrollo de aptitudes técnicas, se basaba en la enseñanza orientada a la solución de problemas.
La delegación adujo que su propuesta se basaba firmemente en el Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas.
El informe sobre el marco de financiación multianual se basaba en sólo 18 meses de ejecución.
Como se resolvió que las dos sentencias arbitrales estaban intrínsecamente relacionadas(la segunda se basaba en la primera), también se denegó el reconocimiento y la ejecución de la segunda sentencia.
Aparentemente la oposición se basaba no en consideraciones técnicas